Book Title: Bruhat Katha kosha
Author(s): Harishen Acharya, 
Publisher: Bharatiya Vidya Bhavan

Previous | Next

Page 544
________________ -72.12] NOTES 385 Nos. 63-70, which later on assumed the status of an independent book F737769कौमुदीकथा, are also associated with gatha No.773 of the भग. आराधना (see Intro p.75). 44d Either भीतताम् or भीतिकाम् ? 55 इमं = इदम् ? श्रीचन्द्र quotes some Prakrit verses in this section which have a close resemblance with the श्लोकs of हरिषेण. श्रीचन्द्र adds (p. 84a) with उक्तं च 'जस्स य पिदा गलयं वलेदि मादा विसं देदि। राया जत्थ विलुपदि के सरणं तेण गंतव्वं ॥ ef. with this No. 76. Compare his other quotations 'जेण बीया परोहति जेण सिच्चति पादवा । तस्स मज्झे मरिस्सामि जादं सरणदो भयं ॥' and 'आरामरक्खया मक्कडा सुरारक्खया सोंडा। अयरक्खया वया मूलविणटुं तु तं कजं ॥' with Nos. 125, 127-8. The उत्तराध्ययननियुक्ति contains some such verses (p. 3, Poona Ms. No. 1094 of 1887-91, B.O. R. I.), for instance : जेण रोहंति बीआणि जेण जीअंति कासया । तस्स मज्झे विवज्जामि जायं सरणओ भयं ॥ जमहं दिआ य राओ तप्पेमि महुसप्पिसा । तेण मे उडओ दडो जायं सरणओ भयं ॥ etc. 91a More than once these Mss. read दारिद्र, poverty. 99 Note the hiatus between c and d. 1116 नृपसेवया Instrumental of purpose, 115 The story narrated by the t, which appears to hava been based on verse No. 115 and which should come between verses 114 and 116. is perhaps missing; c Note the meaning of स्वतन्त्र, self-villed, unrestrained. 145d Rather 'मन्त्रिपरोहितः. 164a Better श्रेष्टिवाक्यं. 167 Verses 168-77 are strangely introduced in this context. They give a summary of sections 63-70 and form the basic verses as it were of the सम्यक्त्वकौमुदीकथा. 176d Better 181d Omit foot-note No. 6: we should better read पुत्रस्तयोः स्तेयपरायणः, 191 खड्गस्थ = खगहस्त? 2150 मत्कृते = वकृते? 245a Better प्राप for प्राप्य. 64) 160 उत्तिष्ठते. note the आत्मनेपद. 536 जातुमक्षमा = यातुमक्षमा. 68d पूत्कारं = फूत्कारं; see 70. 87 and the reading of ज. 86cs Following 85c we might read समाधिगुप्तमानम्य, 65) 2d स्थिर in the sense of स्थिरत्व. 55d Better read दधिदूर्वाक्षतैर्युते. 626 Better प्रापय्य for प्राप्य या. 67c It appears that वसुमित्रा = सुमित्रा, see 49 above. 916 Better यौवनसंपदः, 66) 57 Also quoted in the यशस्तिलकचम्पू II, p.97. -58 According to श्रीचन्द्र 58 also is a quotation. 62a खपर्णेन = सुपर्णेन? 63d Metrically deficient. 73d सेवया, Instr. of purpose; also see 76 below. 86 We might better read आश्चर्यमीयुषः qualifying सभ्यान्. 87 Are we to read पूर्वमाश्चर्य महितात्मभिः? 886 Rather सोमश्रीस्त्वत्. 67) 3c The spelling वाणारसी is quite usual in Prakrits. 16b जातवीरपराभवम् ? 17d Better पदिकोऽपि, see 57. 439. 296 स्थिरखान्ता? 30c Better विवेशेयं or the reading of ज. 36d Better मुण्डितामरम्. 68) A story of similar motif is found in Haribhadra's commentary on the दशवैकालिक, pp. 46 etc.; also read with this the story of नीली. No. 28, in Nemidatta's Kosa. प्रभाचन्द्र does not give the story of नीली in his कोश, but Nemidatta follows it as given by प्रभाचन्द्र in his commentary on the रत्नकरण्डक, verse III. 18. 90 Better संप्राप for संप्राप्य. 29a We might better read तरामृषभदासो. 46a Better उपासिके गृहे तेऽत्र. 63d Why सर्व and सकल both? 69) 21d. Rather सुसंगतम्. 46c Rather संप्राप for संप्राप्य. 70) 9c Read the foot-note No.1 as तरेणाश. 19c Better सहायतां. 21b आह्वयते, note the आत्मने. 38c Are we to read खयायी स on the analogy of नभोयायी. 62a देहि in the sense of ददासि, also in 64 below. 66-7 Note the भिन्नकर्तृकत्व of which we have some illustrations in this text. 78d Note बहिः in a compound. 81d Metrically better श्रेष्ठिगेहे. 71) 16 पश्चिमस्यां, irregular for पश्चिमायां. 70 Are we to read शारीकृत? 37c More than once our author uses अध्यक्ष in the sense of समक्षम्. 53a गत्वा = खात्वा?; a similar motif is illustrated in हेमचन्द्र's परिशिष्टपर्वन् II, 315-54. 600 समाधिगुप्त?, see 62 below. 72) 12c Note the phrase अस्य साभिज्ञानं विधाय; are we to read स्वाभिज्ञानं? 35a Better यथाऽव्रजद् वृद्धिं. 60 This very बृ० को० ४९ Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566