________________
-87.32 ]
NOTES
387
agreement of prar with and not with an, see above 73. 75. 1720 Are we to read aqua? 208c Better seg for 94. 244d tgal, singular? 2516 Either arutatsfesor UF: S. 79) 3c ? 80) 26 : = :?; see also 6 below and 93. 199. 50 Tahrir? 126 Is it agai? 140 19TH perhaps a misreading for HCTH. 17a Better gazi. 22c Better T. 25a acaritate = Francifa2714. 32a Or even 394914 for 379958. 33b fegt irregular for Asa. 60a Better वैद्याधराम. 81) 13d कथितोऽसि? The incident about the चूतवृक्ष is found at the end of the story of नग्गइ in देवेन्द्र's commentary on the उत्तराध्ययन IX. The नियुक्ति verse runs thus (p.7 of the Poona Ms.): जो चूअरुक्खं तु मणाभिरामं समंजरीपल्लवपुप्फचित्तं । रिद्धि अरिद्धिं समुपेहिआणं गंधारराया वि समिक्ख धम्मं ॥. The Prakrit नग्गइ is rendered by our author as wat (98. 115) which is a strange form. I would suggest IT as its significant equivalent, 184, nudity or sense of shame, being one of the twenty two aftes which a monk is expected to conquer. A nude Jaina monk can be legitimately called alufera, and this is implied by the word aan here. Bloomfield has noted the Pāli atsi and the epic Fat which name occurs in the
s inference that the Jaina writers avoid the form waisted, 'conquering the naked', because they wish to spare the susceptibilities of the Digambaras, is not well-founded; and it need not be offered because the more meaningful form would be azz . 32a asta for the usual 415th. 37c Note FASTE. 38d ufa? 40c Better read art01931. 516 34727, note the 9. 72c
trafe for the usual 196t. 74d gifcer? 84 Second half obscure. 94d fa747? 82) Though some names differ, the story of Fisiour in the agcatch has got the same motive, p. 296. 28 Note the syntactical difficulties in this verse, 83) 11 simply remarks "ITETA squias (p. 111a); he does not give the stories in details, but adds a discourse on woman and her nature. 10 Note that the name is शान्तन (also 96.78); but elsewhere the father of भीष्म is called शान्तनु or शन्तनु. 23d Better शिशुचापलात्. 306 Should we read तनोः? 360 Weget the name मद्री for the usual art, see 43 etc. below. 46c area? 516 Note Ruft for the usual गान्धारी. 82d. Equally better प्रापिता for प्राप्तां तां. 95b Note the name बृहंदलक (also 102 below), the usual form being a 45°. 96d Better also H. 1136 According to the usual spelling And, as we get in the next verse. 84) 3a Note the spelling $21, the other recorded forms being truft (see 12 below), aut and aut. 56 Rather gy :. 116 The sense requires a afu. 19c The author writes here as if agar is one individual, but see 27 below. 246 Note the compound aralaut. 266 fat would give better sense. 45a Metrically defective; better eure q: al. 53c Rather 74. 85) Compare the reference to day, p. 28 of the Introduction. 9 In the FTITUEET, 6th Bhava, TOT offers to his wife flesh from his thigh and blood from his arm roasting the former in the forest-fire and converting the latter into water with car . 26c Rather
and agreeing with 92. 32c 572FEKTET: = 75779FEAT. 34a Better A . 356 We want acel chigan: ; that only shows how our Mss. confuse the sibilants. 40d Tal, primitive for the causal. 520 Note the form 7 HOT (when we want the present participle of this defective root) and also the hiatus. 56a ofę = Ja, that. 63c Note Firs for F, perhaps metrically lengthened. 87) 5 Note that इभ्य, वृषेभ्य and पटकेभ्य are defined in these verses. 32a Rather दितेऽमुना. To
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org