________________
गङ्गायाः पवित्रता परमा अस्ति । ગંગાની પવિત્રતા ઘણી વધારે છે. The sacredness of Ganga is immense. रामस्य गेहं शोभनम् अस्ति । રામનું ઘર સુંદર છે. The house of Rama is beautiful. गङ्गायाः जलं शिवाय भवति । ગંગાનું પાણી કલ્યાણ માટે થાય છે. Water of Ganga is used for happiness and prosperity. श्रावकः श्रमणेन सह जिनप्रतिमां नमति । શ્રાવક સાધુની સાથે જિન પ્રતિમાને નમે છે. Shravak (devotee) is bowing to Jin idol along with the Saint (Sadhu).
उपाध्यायात् श्रमणः पठति शास्त्रम् । ઉપાધ્યાય પાસેથી સાધુ શાસ્ત્ર ભણે છે. Saint (Sadhu) is studying the scriptures from Upaadhyaaya. त्वं परमां कथां कथयसि । તું સારી કથા કહે છે. You are telling a good story. श्रमणः सदा जिनागमं पठति । સાધુ હંમેશા જિનાગમ ભણે છે. Saint (Sadhu) is always studying the 'Jinaagam'. (Supreme religious scriptures) आचार्यस्य आज्ञां सदा श्रावकः गृह्णाति । આચાર્યની આજ્ઞાને હંમેશાં શ્રાવક ગ્રહણ કરે છે. Shraavak (devotee) always accepts the Aachaarya's command.
-: गुरशी वाऽयोनां प्राकृत-संस्कृत वाऽयो :
-: Prakrit-Sanskrit sentences of English sentences :जणो नरिंदस्स आणं गिण्हइ
(सेवा परमः धर्मः अस्ति)। (जनः नरेन्द्रस्य आज्ञां गृह्णाति) ।
तुं जिणपडिमं देखइ हं सया जिणस्स कहं कहामि
(त्वं जिनप्रतिमां पश्यति)। (अहं सदा जिनस्य कथां कथयामि)।
बालो जणयेण सह जिणं नमइ सेवा परमो धम्मो अस्थि
(बालः जनकेन सह जिनं नमति)।
-: प्राकृत वाऽयोनां संस्कृत-गुती वाऽयो :
-: Sanskrit-English sentences of Prakrit sentences :अहं मम गृहम् अधुना गच्छामि
मत् त्वं कदा गच्छसि હું મારા ઘરે હમણાં જાઉં છું.
મારી પાસેથી તું ક્યારે જઈશ? I am now going to my house.
When will you go away from me ? त्वं मम गेहं कदा आगच्छसि ?
बालः मह्यं पुस्तकं यच्छति તું મારા ઘરે ક્યારે આવીશ?
બાળક મને પુસ્તક આપે છે. When will you come to my house ?
A Child is giving me a book. सः पुरुषः मां कथयति
अहं शोभनं वस्त्रं दीनाय यच्छामि તે પુરુષ મને કહે છે.
હું સુંદર વસ્ત્ર ગરીબને આપું છું. That man is telling me.
I give clothes to the poor.
PRAKRIT
BALPOTHI 3
Jain Education Intemational
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org