Book Title: Indian Antiquary Vol 49
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 115
________________ JUNE, 1920) THE WIDE SOUND OF EANDO 111 tion in Prakrita and the vernaculars is a very important one which, if not properly attended to, will leave unexplained several points of word formation in our vernaculars. With this preliminary remark I proceed to examine a few words to find out the influence of accents in determining the process of corruption : (i) Skt. khadira> (i) Pr. khaïra > (iii) kha ‘ra > (iv) H. P. M. khaira, a (usually BO written, but strictly, khair, the final vowel a being dropped and thus the word becoming practically monosyllabic). Here in the second stage, (i) khaïra evidently contains three syllables (kha-s-rah). Now in the third stage, the word kha'ra, which is dissyllabic (khai-ra), could by no means be formed unless the second of the three syllables in the second stage was reduced in quantity and . thus easily blended with its preceding syllable or vowel (i.e. a in kha-), making the word a dissyllabic one, and this reduction in the quantity of the second syllable in the second stage, (kha-i-na) becomes logically impossible unless the quantity of the first syllable is somewhat strengthened and lengthened by some stress or acoent on it. Similarly (i) Skt. chatushka > (ii) Pr. chaikka > (iii) chakka > (iv) H. P. M. chawka >chauka, 4 (-chauk, ). Here the existence of the third stage which is a dissyllabic one depends entirely on the reduction in the quantity of the second syllable in the second stage which is effected by the accent on the first syllable. In a similar way we may explain the cases where there are aya or ava in a Sanskrit or Prakrita word. Thus: 1. (i) Skt. nayana> (ii) Pr. nayaņa or nayana (with ya-sruti)>(iii) nay na> (iv) nay na>(v) H. P. na ina>(vi) nain or nain ( 47, 4 ). 2. (i) Skt. kavala > (ii) kavala > (iii) kavla > (iv) ka“la>(v) karl or kaul (sim, In the above instances the ya, ya, or y, and ra, ea, or v have gradually become i and w respectively, because they are not accented. It is evident from Vedic texts that ya and va undergo samprasarana only when they are not accented; on the other hand when they are accented they do not do so. For example, from V. yaj, to sacrifice', we have islá on the one side and iyáj-a on the other; from V vad, 'to speak', udi-tá, udya-te, when the root is unaccented, and váda-ti when it is accented. This fact has been noticed by Dr. Tessitori, too, when he says (ante, Sept. 1918, p. 231) "80 long as the v in kasa-vagt retains the stress or emphasis ... it can never undergo samprasdrana." The principle working here is not difficult to understand. Accent or stress strengthens a syllable, which then cannot be subject to a change. Let us now illustrate what has been said before regarding the wide and narrow sounds of è, ò and é, ó in Marwari and Gujarati. (i) Skt. vaira (dissyllable)>(ii) Pr. vaira (trisyllable) <(iii) G. vaira (dissyllable)> (iv) vair =vairs (with a pronunciation different from that of the Skt. diphthong ai) ver, PC Here in the third stage, vasra, which is derived from the second (vaira, trisyllable), as shown above, there are two syllables, vai and ra; the acoent falls here on the first part of the first syllable, vai, i.e. on the va or a of va and not on the whole syllable vai. The accent having

Loading...

Page Navigation
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252