Book Title: Indian Antiquary Vol 47
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 211
________________ JULY, 1918] MISCELLANEA 195 Arjunavarmadeva to the Amaruka, in which one believes to be in a position to distinguish between the words of the princely author and the learned disquisitions of his Pandits. But even this reservation does not vitiate the authenticity of the Kautiliya. Lastly, one might hesitate to accept the fact that just the Kautiliya should survive as the only literary monument of those early times, 15 for which the "habent sua fata libelli" would offer no satisfactory explanation. I too do not look upon its preservation merely as a matter of an unexpected, lucky chance, but would emphasise that epoch-making works of master-minds, to which category the Kauțiliya undoubtedly belongs, have this advantage over other merely creditable productions that they do not get antiquated but, on the contrary, attain the dignity of a canon. Similarly out of a slightly older epoch has been preserved the Nirukta of Yâska, and from slightly more modern times the Mahâbhâsya of Patanjali. The high esteem in which these works are held protects them not merely from the tooth of time but also from the hand of the meddlesome interpolater. In the latter respect was the Kauțiliya further protected through the enumeration of the Prakaranas contained in it and the specification of its extent like similar data in the Kámasûtra also. We have, therefore, a certain guarantee for the fact that our text has not undergone any considerable addition; whether any curtailment has token place will be revealed by a critical study of the work. The outcome of our investigation is, on the one hand, that the suspicion against the authenticity of the Kauţiliya is unfounded, and, on the other, that the unanimous Indian tradition according to which the Kauțiliya is the work of the famous minister of Candragupta, is most emphatically confirmed through a series of internal proofs, 16 MISCELLANEA. VÅTSYÁYANA AND KALIDASA. and idea sooms to be a clear proof of Kalidasa's IN Act IV of the Sikuntala Kalidasa has got the borrowing from Våtsyâyana. famous verso, Susrashasva gurdn, etc. Kasya pa In the third foot of the verse from the Sakuntala in this verse advises Akuntals as to how she should quoted above, according to some reading we get behave herself in her husband's house. The third bhagyeshu instead of bhogeshu, In the light of the foot of the verse bhayishfhan bhava dakshind Kamasutra it would be now justifiable to alter parijane bhogeshu =anutsekini is rather interesting thåg yeshu into bhogeshu once for all. as it clearly shows that Kalidasa was indebted to Accepting Prof. Jacobi's theory that the third Våtsyâyana for the idea and language of this century A.D, should be fixed as the date of passage. A lady who is eka-chårini must possess Vâtsyâyana, the same period should also be now eccording to Vatsyayana, among other qualities, put down as the lower limit of the date of bhog eshu anutsekah and parijane dakshayam (Kama Kalidasa. sira, IV, 1, 39-40). This similarity of language N. G. MAJUMDAR. 15 It may further be emphasised here that in the later classical period thare was no longer any certain tradition concerning the pre- and early classical writers and that therefore they could not be distin. guished in that period. Thus the lexicographers (Trika asosa, II 365 1., Abhidh anasint Imani, IIL 617 1.) identify the following writers with Kautilya : both the Vats yayan (Mallanaga and Pakila v Amin), Drámila and Angula. Is it porhaps due to this confounding of Vataykyans with Kautilya that the commentator to the Kåmandakiya, es remarked above p. 19), note 8, calls the author of the Kámasútra asmadguru ? 36 The above article of Prof. Hermann Jasobi ap 23a re 1 in th> Sitzu ujaberish's der kniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften, 1912, No. XXXVIII.

Loading...

Page Navigation
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386