Book Title: Indian Antiquary Vol 47
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications
View full book text
________________
230
THE INDIAN ANTIQUARY
[SEPTEMBER, 1918
I have remarked above, incidentally, that some of the etymologies which Mr. Divatia produces in order to show that ai, ai gave é, ó, and aya, ava gave è, è, are incorrect and instead of proving what they are intended to prove, prove exactly the contrary. My opponent will no doubt be surprised to learn this, and still more to learn that his theory is not only fallacious, but is the perfect reversion of the truth. Guided by the perception of the ear," Mr. Divatia asserts that è, è can only be the result of aya, ara, and that the contraction of ai, au can only give é, ó. The real facts are precisely the contrary : aï, aü gives e, è, and aya, ava gives é, é. Of the former change I need give no illustrations as I believe I have sufficiently proved it in my note to which I have referred above, and which as I have tried to show, has not been in the least impaired by Mr. Divatia's adverse criticism. I shall therefore confine myself to show how aya, ava contracts into é, ó. One of Mr. Divatia's examples is ghanerā, and another kason. The correct etymology of these two words is as follows:
Skt. ghana-taram > Ap. ghana-(y)arī > 0. W. Raj. and Guj. gha ņerű " Plentiful", Skt. kasa-pattikä > Ap. kasa-va!!ilya > 0. W. Raj. and Guj. kasa-vaļi > Marw.-Guj.
kasoți" Touchstone." Here we have a real instance of the change of aya to é and of ava to 6. Mr. Divatia represents the change as having taken place through an intermediate step ai, ai, and thus makes the two examples agree with his theory, but these ai, ai are not the regular aï, au of the 0. W. Rajasthani, but merely hypothetical forms which have no more reality than Mr. Divatia's potential steps aï > aya, ai >ava, supposing that the latter were justifiable. Two other instances of aya > é, ava >ó, which are unconsciously given by Mr. Divatia himself, are the following:
Skt. ava-yava- > Ap. ava-(y)ava- > 0. W. Raj. and Guj. aveva "Limb”, Skt. *Parna-palliká > Ap. *Panna-valliya > 0. W. Raj. Pana-vali > 0. W. Raj. and Guj.
Panóli "N. of a place." I now proceed to give some additional instances of my own: Skt. *Phulla-taļákakaḥ > Ap. *Phulla-tadaaü, *Phulla-(y)ada(y)aü > 0. W. Raj. Phúlélâu
> Marw.-Guj. Phalésava "N. of a tank." Skt. *(ut)tunga-patfika (?) > Ap. *(ut)tunga-valliya > 0. W. Raj. *tanga-valli > Marw.
Guj. tangóti "A small tent", Skt. dvara-patta-> Ap. bára-vatta-> 0. W. Raj. bâra-vata > Marw. bâróļa "Door-panel”
. . : ,0. W. Raj. bâja-vataü > Marw. (Guj.) bâjó! " A footstool", Skt. *desa-urttakaḥ (?)> Ap. desa-vattaü <0. W. Raj. desa-va!ai > Guj. desa-vaļò > Marw.
desb¢d "Banishment". Skt. kara-pattra-> Ap.kara-vatta- > 0. W. Raj. kara-vata > Marw.-Guj. karota "A saw", Skt. nanândr-pati > Ap. nanandu-vaï > 0. W. Raj. *nananda-vaï > Marw.-Guj. nanadói
"Husband's sister's husband", Skt. pra-vayati > Ap. *pra-vai > 0. W. Raj. prói, > Marw.-Guj. poi " Pierces, strings",
. . . . . . . W. Raj. hara-vala > Marw.-Guj. harola“ Vanguard”, Skt. *Phala-vardhikâ > Ap. *Phala-vaddhi(y) > 0. W. Raj. Phala-vadhi > Marw.-Guj.
Phalódhi" N of a place."