________________
284
THE INDIAN ANTIQUAKY
NOVEMBER, 1918
as to be surprising when one bears in mind that Geldner did not know of the story related above by the Mahabharata. He has there rightly interpreted the sentence parivvilteva patividyam anat and has remarked that after winning the race and thus pleasing the old Mudgala, the net advantage gained by Indrasenâ was not much to speak of, and that, on the whole, she was rather disappointed than otherwise. The correctness of this opinion is fully borne out by the above story, which relates, as we have already seen, how Maudgalya was pleased with his wife, offered her a boon, sported with her as she desired, but left her before her desires were satisfied and thereby disappointed her.
6. In the light of what has gone above, Mr. Pargiter's opinion that vadhri in st. 12 refers to Indrasena's son seems to me to be quite untenable.
In the course of the above discussion, we have met with the names of two women, Damayanti and Indrasena, that were regarded as patterns of pativratás. These two were related to each other as mother and daughter. It is therefore interesting to find further that Ahalya (wife of Gaitama and mother of Satânanda, etc.) who is also regarded as a pattern of chastity, was the daughter of Vadhryayva, the son of Indrasena (Bhagavata, IX. 21. 34). We can now rewrite Mr. Pargiter's genealogical table as follows :
Bhțimyaiva Mudgala Nala - Damayanti Devavån =
Indrasena Vadhryasva - Menakâ
1
Divodása
Ahalya Gautama Of these names, all except Bhřimyasva, Nala, Damayanti, and Menakâ are found in the Rigveda.
NOTES AND QUERIES HA FAQUIR'S CURE FOR THE CHOLERA." leave, and bound her hands an logs 8 inches (Soleotod from the Native Newspapers).
agunder with a piece of rope. This stayed the
symptoms of the disease, and after an hour they Prince of Wales Ioland Gazette, oth October 1822.
unlooned the knots. However, she was quite The wife of a barber st Etabauree Mobarazrpoor,
intoxicated by the draft she had taken and slept which lies to the north of Kristn-nugur, aged
in the night soundly. The next morning she about 24, was seized with the Cholera Morbus, in found herself quite recovered. The Barbar the month of Ausar. A Fakeer, who came to wanted to make some present to the Fakeer, who the house to ask alms, hearing of this, said to the
sojourned there that day; but the latter doolined Barbar (sic) that if he would permit him, he could the offor. He said that any one might be cured make ouro for his wife. As no doctor was to be of the Cholera Morbus by that draft, and there had in the village they, according to the advico
fore we have given publicity to it for the good of of the Fakeer, made her take some green leaves of the Public. Biddhy' and Opium with the juice of siddhy
R. C. T. • Refering apparently to some place in India and not to a place in Prince of Wales Island (Penang). It looks as if the paragraph had been translated direct from some Indian native paper.
• A misprint for Ausin (Andin), (October). Sidhi bhang, Indian hemp (Cannabis sativa)