Book Title: Dhammapada
Author(s): Max Muller
Publisher: Oxford

View full book text
Previous | Next

Page 22
________________ INTRODUCTION. xix solemnity, been invested with the dignified title of Mahanâma, resident at the parivena founded by the minister Dighasa ndana, endowed with the capacity requisite to record the narrative comprised in the Mahavamsa, in due order, rejecting only the dialect in which the Singhalese Atthakathâ are written, but retaining their import and following their arrangement, the history, entitled the Palapadôruvamsa (Padyapadânuvamsa), is compiled. As even in times when the despotism of the ruler of the land, and the horrors arising from the inclemencies of the seasons, and when panics of epidemics and other visitations prevailed, this work escaped all injury; and moreover, as it serves to perpetuate the fame of the Buddhas, their disciples, and the Paché Buddhas of old, it is also worthy of bearing the title of Vamsatthappakäsinî.' As the evidence of these two passages in support of the identity of the author and the commentator of the Mahavamsa seemed to me very startling, I requested Mr. Rhys Davids to copy for me the passage of the commentary. The passage runs as follows: Yå ettavata mahâvamsatthânusarakusalena Dighasandasenâ patinâ kârâpita-mahâparivenavasinā Mahânâmo ti garůhi gahitanâmadheyyena therena pubba-Sîhala-bhasitaya Sîhalatthakathâya bhâsantaram eva vaggiya atthasaram eva gahetva tantinayânurdpena katassa imassa Padyapadanuvamsassa atthavannanâ mayà tam eva sannissitena âraddha, padesissariya-dubbutthibhaya - rogabhayâdi - vividha-antarâya-yuttakåle pi anantarâyena nitthânam upagatâ, sâ buddha-buddhasâvaka-pakkekabuddhâdînam porânanam kikkam pubbavamsatthappakâsanato ayam Vamsatthappakâsinî nâmå ti dhåretabba. ... Padyapadânuvamsavannanâ Vamsatthappakasini nitthità. Mr. Rhys Davids translates this: The commentary on this Padyapadânuvamsa, which (latter work) was made in the same order and arrangement, and retaining the sense, but rejecting the dialect, of the Sinhalese commentary formerly expressed in the Sinhalese tongue) by the elder who bore the name of Mahânâma, which he had b 2 Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 ... 2540