Book Title: Dhammapada
Author(s): Max Muller
Publisher: Oxford

View full book text
Previous | Next

Page 34
________________ INTRODUCTION. xxxi demned by a few additional paragraphs of the canon, without convoking a new Council. I think we may be nearly certain, therefore, that we possess the principal portion of the Vinaya-pitaka as it existed before the Council of Vesâlî. So far I quite agree with Dr. Oldenberg. But if he proceeds to argue that certain portions of the canon must have been finally settled before even the First Council took place, or was believed to have taken place, I do not think his arguments conclusive. He contends that in the Parinibbâna-sutta, which tells of the last days of Buddha's life, of his death, the cremation of his body, and the distribution of his relics, and of Subhadda's revolt, it would have been impossible to leave out all mention of the First Council, if that Council had then been known. It is true, no doubt, that Subhadda's disloyalty was the chief cause of the First Council, but there was no necessity to mention that Council. On the contrary, it seems to me that the unity of the Parinibbâna-sutta would have been broken if, besides telling of the last days of Buddha, it had also given a full description of the Council. The very title, the Sutta of the Great Decease, would have become inappropriate, if so important a subject as the first Sangîti had been mixed up with it. However, how little we may trust to such general arguments, is best shown by the fact that in some very early Chinese renderings of the Hînayâna text of the Mahậparinibbâna-sutta the story is actually carried on to the First Council, two (Nos. 552 and 119) mentioning the rehearsal under Kasyapa, while the third (No. 118) simply states that the Tipitaka was then collected 2. 1 Loc. cit. pp. xxvi-xxviii. There are several Chinese translations of Sûtras on the subject of the Mahaparinirvana. Three belong to the Mahâyâna school: 1. Mahaparinirvana-sútra, translated by Dharmaraksha, about 414-423 A. D.; afterwards revised, 424-453 (Nos. 113, 114). 2. Translation by Fa-hian and Buddhabhadra, about 415 A.D.; less complete (No. 120). 3. Translation (vaipulya) by Dharmaraksha I, i.e. Ku Fa-hu, about 261-308 A.D. (No. 116). Three belong to the Hinayana school: 1. Mahậparinirvana-sútra, translated by Po-fa-tsu, about 290-306 A.D. (No. 552). 2. Translation under the Eastern Tsin dynasty, 317-420 A.D. (No.119). 3. Translation by Fa-hian, about 415 A.D. (No. 118). Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 ... 2540