Book Title: Comparative Study Of Jaina Theories Of Reality And Knowledge
Author(s): Y J Padmarajaiah
Publisher: Jain Sahitya Vikas Mandal

Previous | Next

Page 358
________________ 338 JAINA THEORIES OF REALITY AND KNOWLEDGE valent to syāt' is 'kathañcit” and no word or phrase in English is adequate to bring out precisely the significance of either word. Some of the suggested English equivalents like 'probably', ‘may be', 'perhaps', 'indefinitely' and so forth are inadequate, if not somewhat misleading. Its main significance lies in its emphasis on the indeterminate or manifold nature of the real which-like all other reals—comes within its purview. Indeterminateness or manifoldness means that the “reals cannot be determined as possessing only such and such attributes and not the rest”. Discussing the spirit of syādvāda a modern critic observes: “It signifies that the universe can be looked at from many points of view, and that each viewpoint yields a different conclusion (anekānta). The nature of reality is expressed completely by none of them for in its concrete richness it admits all predicates. Every proposition is therefore in strictness only conditional. Absolute affirmation and absolute negation are both erroneous”.' It is this conception of reality as extremely indeterminate in nature that is suggested or 'illumined by the term 'syāt'. A phrase which will approximately bring out this indeterministic significance of 'syāt’ would be ‘from a certain point of view', or 'in a certain sense', or some other equivalent form. Another Sanskrit word which is used to suggest that each of the conclusions signified by the seven modes is exclusive -that is, does not encroach upon the province of the conclu 1. SM, p. 151 (text). 2. OIP, p. 163. 3. Syādityavyayamanekāntadyotakam / SM, p. 151 (text).

Loading...

Page Navigation
1 ... 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446