________________
Studies in Jainology, Prakrit
387
REFERENCES AND NOTES
Paper published in the Journal of the Karnataka University (Hum.), Vol. X, 1966). The nature of desī words and some details about the two desi lexicons and Trivikrama's list have been already discussed by the auhor of this paper elsewhere: 'Kannada words in Hemacandra's Desinamamala' and 'Kannada Words in Desi stock', Journal of the Karnataka University (J.K.U.) Humanities, Vols. Vbi and Vill respectively. For the nature of and details about the dhatvadesas, see the same author's 'Kannada Element in Dhātvādesas' J.K.U. (Humanities). Vol.IX. The Kuvalayamala is likely to contain such vocables, as the author himself says that he who knows desi languages may also (with interest) read the work. (Vidc 23, p.281, Kuvalayamala of Udyotanasūri, Ed. Dr.A.N.Upadhye, Singhi Jain series 45, Bombay 1959. Dr.Mrs.Shriyan has traced in this work words of this type, for examplc mīsiya etc., in her 'Some Foreign Loan Words In Puspadanta's Apabhramba, Bhāratiya Vidyā. Vol.XXV; No.1-2, pp.26-37. Grierson tells that the early Prakrit narrative works like the Tarangavat (C.5th cent.A.D.) freely borrowed from the then languages of the people, particularly those for whom they were written (Linguistic Survey of India, Vol.I, Part, I.P.123), He, further, observes about the Tarangavar: "Owing to the
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org