Book Title: Sramana 2010 01
Author(s): Shreeprakash Pandey
Publisher: Parshvanath Vidhyashram Varanasi

View full book text
Previous | Next

Page 244
________________ हिन्दी अनुवाद : निष्पाप दीक्षा को ग्रहण करके भी दुष्ट राग में आसक्त तथा पुण्यरहित मैं दीर्घ संसार को प्राप्त करूँगा। गाहा : हा जीव! पाव! भमिहिसि नारय-तिरिएसु दीहरं कालं । अविसय-पयट्ट-रागो लखूणवि धम्ममणवज्जं ।। १८४।। संस्कृत छाया : हा! जीव! पाप। भ्रमिष्यसि नारकतिर्यक्षु दीर्घ कालम् । अविषय-प्रवृत्तरागो लब्धवाऽपि धर्ममनवद्यम् ।।१८४।। गुजराती अनुवाद : हे जीव! हे पापिष्ठ! निर्दोष स्वा धर्मने पामीने पण तुं विपरीत विषयमां (दर्शन मात्रमा) थयेला रागवालो लांचा काल सुधी नरक तिर्यंचगतिमां अमीश। हिन्दी अनुवाद : हे जीव! हे पापिष्ठ! निर्दोष धर्म को प्राप्त कर तू विपरीत विषय में (दर्शन मात्र में) रागी होने के कारण लम्बे समय तक नरक-तिर्यंचगति में भ्रमण करोगे। (राग न उतर्यो) गाहा : एवं भावेंतस्सवि धणवाहण-साहुणो न उत्तरइ । अणुरागो तस्विसए तीएवि य तस्स उवरिम्मि ।। १८५।। संस्कृत छाया : एवं भावयतोऽपि धनवाहनसाधो ऽवतरति । अनुरागस्तद्-विषये तस्या अपि च तस्योपरि ।। १८५।। गुजराती अनुवाद : आ प्रमाणे भावना करवा छतां पण धनवाहन मुनिनो अनंगवती साध्वी ऊपर नो राग उतरतो नथी, तेमज ते साध्वीनो पण मुनि ऊपरनो राग उतरतो नथी। हिन्दी अनुवाद : इस प्रकार भावना करते हुए भी धनवाहन मुनि का अनंगवती साध्वी पर से 585

Loading...

Page Navigation
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272