________________
i
हिन्दी अनुवाद
यहाँ एक उपाय है कि मैं सभी खेचर नगरो में फिरूं, अतः कभी कहीं पर कोई आदमी मेरी उस प्रिया का समाचार देनेवाला मिल जाये। गाहा
―
दासिज्ज अहव सक्खा परिब्भमंतेहि कम्मिवि पुरस्मि । चंदमुही सा बाला, तहा यं अइसुंदरं चेव ।। २२१ । । संस्कृत छाया
दृश्येताऽथवा साक्षात् परिभ्राम्यद्भिः कस्मिन्नपि पुरे । चन्द्रमुखी सा बाला तथा चातिसुन्दरमेव ।।२२१।। गुजराती अर्थ
अथवा भमता एवा मारा वड़े कोईक नगरमा ते चन्द्रमुखी बाला जो साक्षात् जोवाय तो अतिसुन्दर थाय ।
हिन्दी अनुवाद
अथवा घूमते हुए मुझे किसी नगर में उस चन्द्रमुखी बाला का साक्षात् दर्शन हो जाये, तो अतिसुन्दर ( कार्य ) होगा।
गाहा
एवं विणिच्छियत्थो सो हं भो चित्तवेग ! चित्तगई ! |
दइया - विओय-गुरु- दुक्ख वज्ज - निद्दलिय-मण
सेलो ।। २२२ ।।
संस्कृत छाया
एवं विनिश्चितार्थः सोऽहं भोश्चित्रवेग! चित्रगतिः ।
दयिता- वियोग- गुरुदुः ख वज्र- निर्दलित- मनः शैलः ।। २२२ ।। गुजराती अर्थ
ना भारे
हे चित्रवेग ! आ प्रमाणे निश्चय करेला अर्थवाळी, तथा पत्निना वियोग दुःख रूपी वज्र थी भेदायेल मनरुपि पर्वतवालो तें हुं चित्रगति छु । हिन्दी अनुवाद
हे चित्रवेग ! इस प्रकार निश्चित अर्थवाला, पत्नी के वियोग के दुःखात्मक वज्र से भेदा हुआ मन रूपी पर्वत वाला मैं चित्रगति हूँ।
308