Book Title: Jain Journal 1968 04
Author(s): Jain Bhawan Publication
Publisher: Jain Bhawan Publication

Previous | Next

Page 65
________________ APRIL, 1968 the Petersburgh Dictionary at his disposal, can easily convict Hemacandra of numerous errors and show that he too, inspite of his rare knowledge of Sanskrit and Prakrit, of his large library and numerous assistants, has mistaken scores of tadbhava and tatsamas for desi form because the passages where the Sanskrit words occurred were not accessible to him or not present to his mind " * It is admitted that Hemacandra has included in the Desinamamālā many words that are tatsamas or tadbhavas and perhaps omitted words that are really desis But he has done this for certain definite practical purposes and not through ignorance This is also the case with his predecessor Dhanapala, the author of the Paralacchināmamālā which was composed in 1029 Vikrama era (972-73 A D) at Dhara In Dhanapala's work too dest terms do not form more than one fourth of the total words given, others being tadbhavas and tatsamas Dhanapala acted without any fixed principle and from a practical motive--which was to help his sister Sundarı What Dhanapala did without any explanation Hemacandra does in his work to a small extent only after fully explaining his object in doing so It is then difficult to understand why it should be attributed to his ignorance First Varga Second Varga Third Varga Fourth Varga The text of Dešīnāmamālā is written in Prakrit gāthās (or Aryä metre) containing the desi words and their meanings in tadbhava equivalents Sometimes these Prakrit equivalents are given in other dest words The commentary on the text is written in Sanskrit It explains in each dest word by its Sanskrit equivalent and gives reasons when even any word is included in the list of desz words against the principles laid down by the author or is omitted though regarded by earlier authors as desi One Prakrit gāthā is then inserted to illustrate the use of these words (having only one meaning) contained in each gatha of the text The work is divided into 8 vargas which classify the words according to their initial letters Fifth Varga Sixth Varga Seventh Varga Eighth Varga Initial letters of the word in the Varga Vowels Gutterals Palatals Linguals Dentals Labials Liquids Sibilants & Aspirate 209 Total A Paralacchinamamala (Gottingen, 1878), Introduction, pp 12-13 Number of Gathas 174 112 62 51 63 148 96 77 783

Loading...

Page Navigation
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175