________________
I ADHYAYA, 3 PÂDA, 33.
And, with reference to the knowledge of Brahman, Scripture, moreover, contains express hints notifying that the devas are qualified; compare, for instance, Bri. Up. I, 4, 10, 'Whatever Deva was awakened (so as to know Brahman) he indeed became that; and the same with rishis;' Kh. Up. VIII, 7, 2, 'They said: Well, let us search for that Self by which, if one has searched it out, all worlds and all desires are obtained. Thus saying, Indra went forth from the Devas, Virokana from the Asuras.' Similar statements are met with in Smriti, so, for instance, in the colloquy of the Gandharva and Yâgñavalkya1.—Against the objection raised in the preceding Sûtra (32) we argue as follows. Words like âditya, and so on, which denote devas, although having reference to light and the like, yet convey the idea of certain divine Selfs (persons) endowed with intelligence and pre-eminent power; for they are used in that sense in mantras and arthavâda passages. For the devas possess, in consequence of their pre-eminent power, the capability of residing within the light, and so on, and to assume any form they like. Thus we read in Scripture, in the arthavâda passage explaining the words 'ram of Medhâtithi,' which form part of the Subrahmanya-formula, that 'Indra, having assumed the shape of a ram, carried off Medhâtithi, the descendant of Kanva' (Shadv. Br. I, 1). And thus Smriti says that 'Aditya, having assumed the shape of a man, came to Kuntî.' Moreover, even in such substances as earth, intelligent ruling beings must be admitted to reside, for that appears from such scriptural passages as 'the earth spoke,' 'the waters spoke,' &c. The non-intelligence of light and the like, in so far as they are mere material elements, is admitted in the case of the sun (âditya), &c. also; but-as already remarked-from the use of the words in mantras and
219
1 Srautalingenânumânabâdham darsayitvâ smârtenâpi tadbâdham darsayati smârtam iti. Kim atra brahma amritam kim svid vedyam anuttamam, kintayet tatra vai gatvâ gandharvo mâm aprikkhata, Visvâvasus tato râgan vedântagžânakovida iti mokshadharme ganakayâgñavalkyasamvâdât prahlâdâgagarasamvâdâk koktânumânâsiddhir ity arthah.
Digitized by Google