Book Title: Grihya Sutras
Author(s): Hermann Oldenberg
Publisher: Oxford

View full book text
Previous | Next

Page 2446
________________ I ADHYAYA, 4 PÂDA, 8. 253 pradhâna) because no special characteristic is stated; as in the case of the cup. Here the advocate of the pradhâna comes again forward and maintains that the absence of scriptural authority for the pradhana is not yet proved. For, he says, we have the following mantra (Sve. Up. IV, 5), “There is one agà ?, red, white, and black, producing manifold offspring of the same nature. There is one aga who loves her and lies by her; there is another who leaves her after having enjoyed her.'— In this mantra the words 'red,' white,' and 'black' denote the three constituent elements of the pradhana. Passion is called red on account of its colouring, i.e. influencing property; Goodness is called white, because it is of the nature of Light; Darkness is called black on account of its covering and obscuring property. The state of equipoise of the three constituent elements, i.e. the pradhâna, is denoted by the attributes of its parts, and is therefore called red-white-black. It is further called agà, i.e. unborn, because it is acknowledged to be the fundamental matter out of which everything springs, not a mere effect.-But has not the word aga the settled meaning of she-goat ?— True; but the ordinary meaning of the word cannot be accepted in this place, becausc true knowledge forms the general subject-matter.That pradhana produces many creatures participating in its three constituent elements. One unborn being loves her and lies by her, i.e. some souls, deluded by ignorance, approach her, and falsely imagining that they experience pleasure or pain, or are in a state of dulness, pass through the course of transmigratory existence. Other souls, again, which have attained to discriminative knowledge, lose their attachment to prakriti, and leave her after having enjoyed her, i.e. after she has afforded to them enjoyment and release. -On the ground of this passage, as interpreted above, the As the meaning of the word agâ is going to be discussed, and as the author of the Satras and Sankara seem to disagree as to its meaning (see later on), I prefer to leave the word untranslated in this place.--Sankara reads-and explains,-in the mantra, sarQpâh (not sarūpam) and bhuktabhogam, not bhuktabhogyâm. Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642