Book Title: Dasveyaliya Uttarjzhayanaim Avassay suttam
Author(s): Shayyambhavsuri, Pratyekbuddha, Ganadhar, Punyavijay, Amrutlal Bhojak
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

View full book text
Previous | Next

Page 53
________________ 1224 INTRODUCTION find the corrupt sūtra-pada 'ussulaga' in place of this sūtra-pada. The printed editions of the Curni, the Paiyaṭīkā and the Nemicandriyaṭīkā mention 'ussulaga' as a pratika. But the correct reading 'omulaga' is available in the palm-leaf mss. and ; and the mss. of the Curni, the Paiyaṭīkā and the Nemicandriyaṭīkā also mention this correct reading as pratika. I am happy to find the correct reading omulaga in place of the meaningless corrupt reading ussulaga. Refer to foot-note 20 on p. 120. 15. The verse 595 (verse 45 of Chapter XVIII) is an interpolation. It is available in all the mss. except. Even the printed edition and the mss. of the Nemicandriyaṭikā have accepted it in the body of the text of the Uttaradhyayanasutra. So, I too have accepted it in the body of the text. Refer to foot-note 11 on p. 174. 16. The verse 612 (verse 8 of Chapter XIX) is not found in o and ao. The printed edition . records it as an interpolation. But it is available in all the mss. except . Again, the author of the Curni comments on the sutra-pada 'sanniņāne' occurring in this verse. This clearly proves that it is not an interpolation; it is an original verse. So, I have accepted it in the body of the text. Refer to foot-note 1 on p. 177. 52 17. After verse 973 (verse 21 of Chapter XXV) one additional verse, viz. 'tavassiyaṁ kisaṁ damtam" is found in the printed edition In the printed edition to this verse is recorded as the additional one found in some other printed edition. In all the mss. (except q) this additional verse is not available. So, I have not accepted it in the body of the text. The Curni on Chapter XXV being very succinct, this verse is not found mentioned in it. Refer to foot-note 15 on p. 224. 18. After verse 979 (verse 27 of Chapter XXV) there occurs a verse 'jahitta puvvasamjogam. As an interpolated sutra-pāṭha it is included in the body of the text printed in the present volume. It is available in both the palm-leaf mss. and, but it is not available in any of the paper mss. The authors of the Paiyaṭika and the Nemicandriyaṭikā consider it to be a variant of verse 979, viz. 'aloluyam" etc. So, in these commentaries this verse does not bear the sutra No. Refer to foot-note 18 on p. 225. In the Curni the explanation of this whole chapter being very succinct, this verse does not find mention there. 19. Wherever the sutra-padas of a sutra are almost the same as those found in the immediately preceding sutra, they are abridged. We find this on examination of the old mss. of the Agama works. With the remark that the unabridged version of the sutras 1166,, 1167, 1168, 1170, 1171 and 1172 is the same as the unabridged version of their preceding sutras, all the mss. give the abridged version of these Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 ... 759