Book Title: Satapatha Bramhana Part 02
Author(s): Julius Eggeling
Publisher: Oxford

Previous | Next

Page 23
________________ xx SATAPATHA-BRAHMANA. Now, if this myth were a purely Indian one, one might be content to relegate it to the category of Vedic 'paradoxes' to the vindication of which M. Bergaigne declares himself ready to devote his life. But as there can be no reasonable doubt that the myth goes back to Indo-European times, and that its object is simply to account for the mysterious effect of spirituous liquor or the fire-water,' so to speak, I for one find it impossible to accept M. Bergaigne's explanation of this myth, at least so far as the identification of Soma and the lightning is concerned. On the other hand, his theory undoubtedly receives a considerable amount of support from the fact that the Soma is frequently compared with the Syena. But we saw that the same term is applied to Indra, as it also is to the Maruts (X, 92, 6), to the Asvins (IV, 74, 9; VIII, 73, 4), and to Surya (V, 45, 9); and there is in my opinion no evidence to show that this comparison has any connection with the myth which makes the fiery liquor to be brought down by a Syena. Moreover, wherever that comparison occurs, it undoubtedly applies to the Pavamâna, or the drops or streams of Soma flowing through the filter into the vat; and I can see no reason why we should not consider the showers of rain as the exact counterpart of the clarifying Soma. But, of course, the real divine Soma is not the rain-drop itself, any more than he is the drop of juice expressed from the Soma-plant; but he is the spark of celestial fire enclosed in the drop. It would seem, then, that, as the masses of cloud overspread the sky, Soma, the heavenly light, is conceived as entering into union with the celestial cows or waters, released by the thunderbolt from their mountain keep, and coming down with them to the earth. 1 For the same reason I find it impossible to accept M. Bergaigne's interpretation of the hymn IV, 27, put forward at the end of his work (vol. iii, P. 322 seq.). According to that interpretation, Soma, in the first verse, declares that he himself flew forth from his prison as an eagle; and then, in the second verse--as it were reproving those who might imagine the eagle to be a different being from himself-he adds, 'It was not he (the eagle) that bore me away with ease, but I triumphed by my own cleverness and bravery!' I am afraid this critical specimen of the feathered tribe will not find many admirers among Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 2521