Book Title: Rushibhashit Sutra
Author(s): Vinaysagar, Sagarmal Jain, Kalanath Shastri, Dineshchandra Sharma
Publisher: Prakrit Bharti Academy
View full book text
________________
yodha 45, 39 a warrior in uniform. “Whether a person, within the community, or away from it, or exclusively in it'—this the yukta—'inclines toward this world (or) pays homage to the world beyond'—this the ayukta-yoga-‘in both cases the world (which he aspires to is) without duration', a subsequent existence leads him on from there. With Bāhuka, who was familiar to the nonJainas addressed, it was different. 'Bāhuka died (or: is considered as, mata) free from desire', this means that he passed through his last but one, and his last monk-existences free from desire (akāmaka). His resolution and its application were in harmony. The representation of the hypothetical counterpart (sakāmaka) can only end in the rhetorical question siddhim prāptaḥ sakāmakah? or with the supplimentation of an apostrophe of (a)siddhim. Questions without distinguishing particle in the next chapter too.
15. Under the supposition that sāyā-dukkha (śāta-duḥkha) denotes the suffering arisen as a consequence of sensual pleasantness, three assertions follow from the long motto. We must here manage without an interrogation-particle as already remarked with regard to the preceding chapter, yet we can refer to the sentence following the second assertion: 'Here, question and answer (are before us)'.
1. It is indifferent whether the psychic or the bodily displeasure which one outwardly works off (cp. st. 8), is a consequence of pleasantness or unpleasantness. 2. He whom that reaction hits, has only and alone been overcome by a suffering originating from sensual pleasantness. 3. This suffering-we might also say : effect of Karman, since the prose treats the word dukkha alike with kamma in chaptar 9—is a 'dormant one (śānta). For, Karman which is not in the condition of rest (aśānta), is already turning into effect, and one can therefore, no longer awaken it to the latter (udīrei).
The word dupāņa, which occurs four times, is according to 21, 6=udapāna. kīva (20) a bird, cp. Sen, Paṇhāvāgaraņāim 31, 24. vahner..... niḥśeșam ghātinām śreyo bhavati; icchati (26)=rcchati.
W. Schubring, Isibhāsiyāim, Commentary 471