Book Title: Pravachansara
Author(s): Kundkundacharya, A N Upadhye
Publisher: Manilal Revashankar Zaveri Sheth

View full book text
Previous | Next

Page 548
________________ III, 10] PRAVACANASĀRA. 25 is nothing that is mine here: thus determined and conquering his senses, he adopts a form similar to that in which he is born (yathā-jāta-rūpa dharah). i 1576. The (external) emblem (of a Jaina saint) consists in posse ssing a form in which one is born, in pulling out hair and moustache, in being pure, in being free from harm unto beings etc., and in not attending to the body (apratikarma);? the internal) Jaina ( ascetic) emblem, which is the cause of negation of births, consists in being free from infatuation and preliminary sins, in being endowed with purity of manifestation of consciousness and activities, and in having no desire for anything else. 7. Adopting this (ascetic ) emblem (both external and internal), at the hands of an excellent preceptor, bowing to bim and (then) hearing the course of duties consisting of vows, when one begins to practise it, he becomes a Sramaņa (i. e, an ascetic). ,2 8-9. (Five) vows, (fivefold) carefulness, control of (five) senses, pulling out the hair, (sixfold) āvas'yakas (or essentials), nakedness, not taking bath, sleeping on ground, not cleansing the teeth, taking meals in a standing posture and taking only one meal a day-these, in fact, have been prescribed, as the primary virtues 3 of the ascetic, by the great Jinas; he, who is negligent about them, is a defaulter (who needs to be reestablished on the correct path). 10. That preceptor, at whose hands they accept the (ascetic) emblem, is known as pravrajya-dayaka (i. e. the teacher who initiates them into the ascetic fold); the remaining ascetics, who help to reestablish them in the right course, when they have committed certain defaults, are called niryāpaka. 1. It means that he should give up everything including clothes and remain naked; this is the excellent type of Jaina asceticism. 2. appadikammam occurs here, in gāthā 24, and also in 28 without the negative particle. Reading the two gāthās side by side the sense is clear that a monk is not to pay attention to, caress and decorate his body in any way. prati and pari are often interchanged in Prakrit and sometimes phonetically represented by padi. So more conveniently and accurately the form should be derived from kr with pari, a-prati-kr is not altogether wrong, but the sense becomes restricted. pari is preferable as seen from the use of parikarma in gāthā 28. 3. For the detailed discussion about primary virtues, see Alülācāra of Vattakera, chapter 1,

Loading...

Page Navigation
1 ... 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595