________________ St. 11-19) Notes 18 the earth and stood waiting in the garden. The king became full of joy and went to the garden, but found the queen's complexion fair instead of dark. On the minister explaining the change as due to Indra's favour, the king brought the woman as queen to the city and lived in her company for many years. As a result of his delusion, after death, he was born in Hell suffering from various tortures and miseries. St. 12 The reading TurAforiert means storehouse of the gems in the form of his superb qualities. St. 13 3531feat ( Sk. 39 + MITT ) raising up and hurling away. - St. 16. जक्खिणि (SK. यक्षिणी) female यक्ष. The form auf found in some Mss. is rarely used. Probably it is based upon the word getoft used by शुभवर्धनसूरि. See परिशिष्ट ( St. 4, 7, 24, 29 ete.) The Yakshas form a section of the Vyantara gods. The reading agara ECHO means living in a mansion underneath many S'a]a and Banian trees. St. 17. OFT (Sk. HTFIT) Wife. Lit. a person to be enjoyed. St. 18. ex TB ( Sk. i fa ) To what condition of life. " St. 19. The reading the meaning yet (garrulous) is evidently not a good one.