Book Title: Jasahar Chariu
Author(s): Pushpadant, Parshuram Lakshman Vaidya, Hiralal Jain
Publisher: Bharatiya Gyanpith

View full book text
Previous | Next

Page 53
________________ 52 JASAHARACARIU additions had been discovered in earlier stages of my labours on the printing of this edition, it would not have been difficult for me to give the smaller, and, should I say, the original, version of the text. I must confess that the externals of P impressed me so much that I thought I had discovered the best version, though the roughness of language, expressions and versification of the additional passages made me frequently pause. It is, however, quite easy from the critical apparatus of the present text, to ascertain what the original version of S and T must have been, There is only one more point to which I should like to draw the attention of the reader. The date of these additions is 1308 A. D, while the date of my oldest MS. T is 1333 A. D. The additions, thus, did not influence the copies that were made in the quarter of the century that followed their composition. Besides, my MS. T is, as pointed out above, a faithful copy of a still older and worn out MS. prepared at least two centuries before which in the diagram I have called t. 3. THE POET AND HIS DATE The author of this small work in Apabhramsa is Pupphayasta, Sk. Puşpadanta. Besides Jasaharacariu he wrote two other works, both in Apabhramsa, viz., (i) Tisatthimahāpurisaguņālamkāra, better known by its shorter title Mahăpurāņa, divided into two parts, Adipurāņa in 37 chapters and Uttarapurāņa in 65 chapters; (ii) Nāgakumăracariu in 9 chapters, both of which are contemplated to be included in the Kāranjā Series. In all these works the poet gives some account of himself. I give below a tentative sketch based upon the available material in the crude form, reserving a fuller and more accurate information to a future volume of the Series when I hope to have the material critically edited. Puşpadanta was a Brahmin by caste and belonged to Kāśyapa gotra. His father's name was Keśavabhatta and mother's name was Mugdhadevi. They were at first followers of Saivism but later were converted to Digambara Jainism. He seems to have secured several titles and birudas for his poetic genius, such as Ahimāņameru, Kavyarayaņāyara Kavvapisalla, Kavvarakkhasa, Kaikulatilaa, Sarasaiņilaya, Vãesarighara and others. He had a lean body and dark complexion, but a smiling face, and seems to have no wife nor children. We do not know what his native land was, where he studied and who patronised him before he migrated to Manyakheța. It is however clear that he had some bitter experience in life, was probably insulted at the court of his patron, whose name, according to Prabhācandra's notes to the Mahāpurāņa, seems to be Vírarāja kāvīpati of káncípati () alias Śūdraka. After this humiliation at the court of his patron he left his native land, came to a garden in the outskirts of Mānyakheța, where two persons persuaded him to see their patron Bharata, the minister of king Subhatungarāya, Tudiga or Krşnarāja III of Mānyakheța, and assured him that he would be well received by the Minister. Puşpadanta thereupon saw him and was at once offered patronage. After a few day's stay Bharata requested the poet to write on the theme of the Mahapurāna, a theme already made popular in Sanskrit by the work of the same name of Jinasena and Guṇabhadra a century before, as a prayascitta for the sin that the poet committed in writing poems in praise of his former patron Virarāja. पई मण्णिउ वण्णिउ वीरराउ उप्पण्णउ जो मिच्छत्तभाउ । पच्छित्तु तासु जइ करहि अज्जु ता घडइ तुज्झ परलोयकज्जु । Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320