Book Title: Jainism Early Faith of Ashoka
Author(s): Edward Thomas
Publisher: Trubner and Company London

Previous | Next

Page 90
________________ 54 ' THE EARLY FAITH OF AŞOKA. diversities may have existed in the spirit or method of interpretation of the difficult passages of the 1st and 2nd series of Asoka's Edicts, our international savants are fully in accord as to the first appearance in monumental writing of the name of Buddha, that is, some time in or after the 27th year of Aşoka. "King Priyadarşin (that is, the Humane) of Magadba greets the Assembly (of Clerics) and wishes them welfare and happiness. Ye know, sirs, how great is our reverence and affection for the triad which is called Buddha (the master), Faith, and Assembly. All that our Lord Buddha has spoken, my Lords is well spoken: wherefore, Sirs, it must indeed be regarded as having indisputable authority; so the true Faith shall last long. Thus, my Lords, I honour (°) in the first place these religious works . . . [seven in number] uttered by our Lord Buddha . . . For this end, my Lords, I cause this to be written, and have made my wish evident." — Indian Antiquary, Sept. 1876, p. 257. In concluding this section of the inquiry, I am anxious to advert to a point of considerable importance, the true bearing of which has, hitherto, scarcely been recognized. Under the old view of the necessary Buddhistic aim and tendency of both the Rock and Pillar Edicts, a subdued anomaly might have been detected in Aşoka's designating himself as Devánampiya, “the beloved of the gods." We have seen at page 41 in what terms the rock inscriptions are phrased ; the pillar edicts, in like manner, commence with the same title of Devánampiye Piyadasi lája,' while the Bhabra Inscription unconditionally rejects the Devánampiya, which we may infer would have been inconsistent with Aşoka's sudden profession of Buddhism, and opens with the restricted entry of Br JE Piyadasa laja. Now, it involves a more than remarkable coincidence, that this same term of Devánampiya, or “Beloved of the gods," should prove to have been an established and conventional title among the Jainas, equally, as, in a less important sense, was 1 J.A.S. Bengal, vol. vi. p. 577. % In Stevenson'e translation of the Kalpa Sútra Rishabha datta is thus addressed by Devanandi, the mother of Mahavira (pp. 26, 30), and he, in return, salutes her as "O beloved of the gods” (pp. 27, 29, etc.). At p. 54 King Sidd

Loading...

Page Navigation
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167