Book Title: Introduction to Ardhamagadhi
Author(s): A M Ghatage
Publisher: School & College Book Stall

Previous | Next

Page 209
________________ 196 INTRODUCTION TO ARDHA-MĀGADHI (S. 474. 474 जहा expresses comparison : जह एए तह अण्णे | Sanm. 1.15. Just as these so also others. It states the result: BU TARİ FET À FT EE! Vas. 106.21. 'Show me the favour so that I may be victorious.. sets forth objects of verbs 'to know,' 'hear' etc. : IT FHUNOT MUTE ER FFCUTI i I Sut. 1.4.1.3. 'Hear the enjoyments of the monks, how some monks enjoy them.' 475 PTT, 51, are mainly temporal in sense. They are followed by a4, 75, die and also SE. J Stahsia fa ro farinusi Das. 4.14. “When he knows both the living and lifeless things.' 476 Fra with its correlative ara expresses simultaneous actions: Ala 7 gg e ata ofas ACETI U. 7. 3. ' As long as the guest has not come so long does that poor animal live.' It expresses a future action : जाव एस कुमारो रजधुरावहणजोग्गो Els are per te cui questa | Erz. 'We should protect this kingdom until this prince is able to carry the yoke of the kingdom.' With a it points out an action of the past : Fri has 379 Al a day 1 Sut. 1.3.1.3. He considers himself brave as long as he has not experienced the hard life.' With first person it states the intention: विसज्जह मं जाव णं TUTH I Vas. 9.12. ' Allow me to go so that I will know.' 477 जइ introduces a relative sentence : फुडं साहसु जइ HTRA I Erz. 'Tell me clearly if you know.' With fe it means “although': Jeg fã garo I Sut. 1.2.1.9. “Even though he wanders naked and lean.' It may express a condition: Pao age I Vaj. 266. “If there is moon what is the use of many stars?' with future condition: GTE STIT À FATTHETISHI NISTA À I Vas. 10. 2. 'If I can get out of this I will have no more desire for pleasures.' With a past condition : 7 METERE HAT QUE TARII Vas, 93. 15. 'If you have spoken the truth then show me

Loading...

Page Navigation
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268