Book Title: Dighnikayo Part 1
Author(s): Vipassana Research Institute Igatpuri
Publisher: Vipassana Research Institute Igatpuri

View full book text
Previous | Next

Page 60
________________ composed of his own statements of experience or those of his disciples and not merely flights of imagination of a poet. We can be confident of this because of the careful, systematic way that the Dhamma Literature has been preserved. The neighbouring countries of India have very conscientiously safeguarded this valuable treasure and, therefore not only India, but all of humanity is grateful to them. Myanmar preserved not only the words of Dhamma but also the practical technique of Vipassana which is inherent in them. Fortunately, I received the wisdom of the Vipassana practice there in Myanmar from the traditional teacher Sayagyi U Ba Khin, of Yangon (Rangoon). In 1969, when I came to India with this teaching and started organizing meditation camps, I was pleasantly surprised to find that intelligent people in this country accepted their ancient wisdom with great delight. The number of practitioners of Vipassana has substantially increased during the last fifteen to twenty years. Many of the meditation students, who were benefited by their practice of Vipassana, began asking for the Buddha-vacana and translations of the original Pāli in order to augment their theoretical understanding and to take inspiration and guidance from the Buddha's noble words. The Tipitaka which was published in Devanagari script by Nava Nālandā Mahāvihāra (Nalanda, India) in the 1960's has been long out of print and is currently unavailable. Therefore, the Vipassana Research Institute in Igatpuri, India, decided to publish the Tipitaka and its allied literature in the original Pāli language in Devanāgari script and, later on, to make the texts more accessible to meditators, as well as scholars, by offering these in Hindi translation. The availability of modern equipment, such as computers and laser printers, has made it possible to quickly fulfill the demand for this literature. Meditators have come forward to help with great enthusiasm and cooperation. The Pāli literature was transcribed from Burmese script into Devanāgari script in a very short time and was then entered into the computer. Practitioners of Vipassana as well as some of the great scholars of Myanmar have given devoted service in computer entry and final proofreading so that the entire authentic literature of the Chattha-Sangāyana might emerge as faultlessly as possible, in the present publication. What does the Tipitaka contain? All of the Tipitaka is saturated with the noble and sacred personality of the Buddha. The Rūpakāya (material body) of the Buddha was one aspect of his personality and was very appealing; it possessed the thirty-two signs of a great man and radiated incomparable peace and beauty, pleasing all who beheld it. But the 59 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358