Book Title: Story of Nation Buddhist India
Author(s): T W Rhys Davids
Publisher: T Fisher Unwin Ltd

View full book text
Previous | Next

Page 189
________________ 168 3. Suttantika.-"A man who knows a Suttanta by heart." 4. Suttantakini. -"A woman who knows a Suttanta by heart." Suttanta is, again, a technical term used exclusively of certain portions of the Buddhist canonical books, more especially of the Dialogues. It means literally the "end of the Suttas." In its technical sense it is the aim, object, outcome of them; and is applied to the Dialogues as giving, in a more complete and elaborate form, the general result of those shorter Suttas on which they are based. The brahmins have an analogous term, Vedānta, applied, in post-Buddhistic writings, at first in the Svetasvatara and Mundaka Upanishads and often afterwards, to the Upanishads, as being the highest outcome of the Vedas. Previously to this the word is only found in its literal sense, "the end of the Veda," and the secondary sense is, therefore, probably adapted from the corresponding (and earlier) Buddhist term. BUDDHIST INDIA 66 5. Panca-nekayika. One who knows the Five Nikayas by heart." The five Nikayas, or Collections," as a technical term used of literary works, is applied to the canonical Buddhist texts, and to them only. Of the five, the first two contain the Suttantas, the next two are made up of Suttas arranged in two different ways, and the fifth is a supplementary collection, mostly of later works.' As the word Nikaya also means a school, or sect, it is somewhat ambiguous, and was gradually replaced by the word Agama, continually used in the later Sanskrit litera See American Lectures, pp. 60-62. - Co Shree Sudharmaswami Gyanbhandar-Umara, Surat www.umaragyanbhandar.com

Loading...

Page Navigation
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356