Book Title: Saddharma Pundarika
Author(s): H Kern
Publisher: Oxford

Previous | Next

Page 21
________________ INTRODUCTION. (!.!.xixi considered to be prior to the prose! The Gathas of the Saddharma-pundarîka are nowhere very brilliant, but in some chapters they are so excessively clumsy and mechanically put together that involuntarily we are led to the assumption of their having been made by persons to whom the old dialect was no longer familiar. The stanzas, e.g. in chapters xi and xiv, are abominable in form, and unusually silly; those in chap. xxiv are a pattern of mechanical verse-making, and give the impression as if they were intended rather to stultify than to edify the credulous reader. Now it is a curious fact that in a Chinese preface to the translation of our Satra by Gñanagupta and Dharmagupta, A.D. 601, we meet with the following notice: "The omission of the Gathâs in No. 134, chaps. 12 and 253, have since been filled in by some wise men, whose example I wish to follow ! Here we have a direct proof that the Gathas of some chapters have been added in later times. Had we similar notices concerning all the chapters in which the Gåthås are of a comparatively modern date, and could we prove that the prose of such chapters belongs to a later period, then the supposition of the ancient text of the Saddharma-pundarîka having been in the main a metrical one would seem to lose in strength. For, reasoning by analogy, one might say that just as some later chapters have notoriously been enriched with a metrical version in later times, so the ancient parts also will have gradually received their Gåthås. Still the fact remains that those chapters in which the metrical portion is wanting clearly belong to a later period, so that it is questionable whether their case is entirely analogous to that of the more ancient part of the whole work. Isolated stanzas, as in chapters xxii, xxv, and elsewhere, are wholly left out of question. • Catalogue of the Tripitaka (Oxford), by Mr. Bunyiu Nanjio; Sūtra Pitaka, col. 45. * In the English translation chapters xi and xxiv. • Another notice in the above-mentioned Catalogue, col. 44, runs thus : 'The portion of prose' (of chap. xxiv) was translated by Kumaragiva, of the latter Tshin dynasty, A.D. 384-417; and that of Gâthâs by Giânagupta, of the Northern Red dynasty, A.D. 557-589. So it seems that the Gâthâs have been added, and, not unlikely, been composed, between 417 and 557 A.D. b 2 Digitized by Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 2546