________________
374
LILĀvai
[ 903
stands पढमंदार, 903) As the com. indicates, अन्भंतर = अभंतर; so अभंतर कय etc.? 904) Note how B reads quot for foris possibly to avoid an apparently difficult reading. 905) Are= a, a star. 907) Aragu = For Fiatan'a religious rite preparatory to a sacrifice or any solemn observance (performed by scattering boiled rice on the ground and invoking blessings by the repetitions of certain Mantras ; also applied to the fee or complimentary present of flowers, sweetmeates etc. offered to a Brāhmaṇa on such occasions'. Here it cannot refer to any religious rite ; possibly it just means tafead1977, pronouncing the word svasti, benedic'ion'. 908) Perhaps far stands for , i. e., 7 cer, which is generalised for all persons and numbers. 909) The way in which the bath of fa717 is introduced here is rather abrupt and not in any way proper or happy. शिशिरः, cold or containing cold water. पल्हथिओ cf. पालध्या (na) in A&t. 910) Note the experession A round The neck'. The PSM records both सिअअ add सिवय. B-tter कृष्टः for काषतः. 911) थामस्थामन्, strength, enthusiasm. TT= 37219 & VIII, iv. 114. 3F18 at GIAZI PSICHIT: 1
alo I. 97. 914) Rather 991 : in the com. 915) A30=31% or fallut 916) faro>301 > , the last more usual in 319311. Alat in the c.m. ? 9.7) The gă hå presents some syntactical difficulty; the com. 3. Q = 29 ya. Taking so as Inst. pl., we may expect hei= 920) Here fatalna finishes his account of the first expedition, The king asks him some datails; and then follows his second visit to Lilāvali.
VIJAYÃNANDA'S SECOND VISIT to LILĀVATI 921 1007 921-38) The king got an assurance from Vijayānanda that all this was not phantasy but a fact, nothing but true. He enquired why Pottisa is still there, whether Silāmegha would not have any ill will now and how the Siddha prince would meet them. The Destiny alone, the king realized, would bring about what Lilavati had seen in a dream, only if Mahānumati could meet her beloved; and when Madhavānila comes back, either he would go to Lilāvati or she would come to him. The situation appeared to him beyond human control ; Destiny alone could make or mar his fortune. His further ambition being a part and parcel of his very existence, the king requested Vijayananda, by the time Poffisa comes back, to go to and consult about the course of future events that very astrologer who had prophesied about Lilavati on the day she was born. While the king was thus conversing with Vijayananda, there arrived the minister Poțţisa ; and the rich spoils from the campaign were presented by him to the king. The king found there a bright necklace, worthy of being presented to Lilāvati, and asked Vijayānanda to go again to Lilavati to present it to her and return after doing the needful in the matter. Vijayānanda started accordingly.
922) gis m. but here n. 925) B must have had a different reading in construing I J etc. har +591=T AI? 927) Better stage Facare
TL AT EZ in the com. 928) Construe A 12 JAN ( Atala) spre RO, being pot. III p. sing. of the root TEETI = TETI. The P sloss takes get a = air
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org