________________
16
KATHĀKOŠA of the (Bha. ) Ārādhanā are quoted at the beginning, they are not found fully at the beginning of others stories. It is the editor who has added them in square brackets. The titles of the stories No. 14 onwards, whenever they look like a quotation, are, almost as a rule, in Sanskrit and in many cases portions of metrical lines with an Arya ring. May be that Prabhācandra has before him an Ārā. dhanā text in Sanskrit in Āryā verses, from which he is quoting the portions of verses and then adding illustrated stories. There have been Ārādhanā texts in Sanskrit by Amitagati and others. None of these could be spotted in Amitagati's text. From 90*l onwards, it will be seen that the portions of quotations, introducing the stories, are generally in Prakrit and often identical with the text in the (Bha.) Ārādhană. Unlike all other stories the story No. 90*32 begins with a special verse in Sanskrit besides a few Prākrit words from a Gāthā (No.*746) in the (Bha.) Ārādhanā.
From the above observations, it is clear that this Kathākośa (KK) shows two distinct parts : the first ending with 90 stories and the second, covering the rest, 90*1, etc. The first part is a unit by itself. Its title is AKP. It is composed by Prabhācandra Pandita who was a resident of Dhārā in the reign or kingdom of Jayasimhadeva. The second part has no formal beginning, not even a Margala. But it is concluded with the same verse which occurs at the end of the first part as No. 2. The colophon indicates that here ends the Kathakośa composed by Bhattāraka (Sri) Prabhācandra. The second part is no doubt supplementary in character and added
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org