Book Title: Dexus Notes De Moyen Indo Aryen
Author(s): Colette Caillat
Publisher: Colette Caillat

Previous | Next

Page 11
________________ Deux notes de moyen indo-aryen 107 des verbes pa. -e-so. C'est évidemment de ce même schéme que relèvent les deux optatifs dajje et haññe ("han-y-e). Celui-ci n'étant pas rare, son existence a pu consolider celle d'un présent hañña-ti. 5. Ayant ailleurs analysé l'optatif pa. haññesi (attesté dans des passages métriques), je me borne ici à rappeler quelques points essentiels, à commencer par l'ouverture, formulaire, de triştubh-jagati qui énonce le premier commandement bouddhique: pāņam na haññe ... [--U-), "on ne tuera pas d'être vivant ..." Tel est le texte édité par Feer, A IV 254.17*, qui signale les v.l. hane, hanne, hāne. Même prescription en A I 214.34*, où l'édition de Morris porte hāne (sans indication de v.l.). Même formule encore en Sn 400a, où la tradition manuscrite paraît unanimement écrire pāņam na hane; même orthographe en 394a. H. Smith, dans son édition, fait observer cette unanimité (p. 69 n. 2; 70 n. 2); relève, ailleurs, la variante hāne, et note le rythme de cet optatif (-x]$2. rythme que conserve, en effet, le composé vi-hānes dans la triştubh Sn 348b = Th 1268b: vāto yathā abbha-ghanam vihäne, "comme le vent disperse la masse des nuages":54. Adaptée à un nouveau rythme, l'injonction se retrouve dans un sloka, Ja I 168.7*, cité sans changement par Dhp-a II 19.4*; dans cette version, la forme d'optatif est écrite haññe: na pāņo pāņinam haññe, pāņa-ghāti hi socati; le commentaire littéral explique 'na haññe'satto sattain na haneyyā. L'orthographe hāne reflète-t-elle une ancienne prononciation "orientale”, contrastant avec un haññe “occidental”? Ou bien résulte-t-elle d'une sorte de convention, 50. Cf. CPD I s.v. anu-ppadeti; 204.13ss.; Epilegomena 29*.1-4 (cité dans Überblick $ 440). Voir aussi Pi $ 461, sur l'étymologie de pk. kuvvejjā, à l'origine de quoi il pose *kuryāt. 51. Voir BEI 9 (supra, n. 3), p. 11 et note 12. 52. Voir Pj II 3, p. 790, s.v. hanti. 53. Comparer, supra, -bhaņā-ti, également conservé dans un composé. 54. A la lumière de ce pāda pa., on relira une stance du Sūyagadanga jaina (1.11.37c), où un optatif, vi-nihannejjā (sans objet exprimé) est traditionnellement tenu pour passif; mais est, dans la sīkā de Sīlānka, glosé par l'actif vihanyāt, cf. Jain Studies in honour of Jozef Deleu. Edited by Rudy SMET and Kenji WATANABE, Tokyo 1993, p. 232sq., n. 64.

Loading...

Page Navigation
1 ... 9 10 11 12 13 14 15