________________
113
nisms and hence to use them as food will entail killing. etc. उत्त.
XVII. 15. दुद्धदही-विगइओ B आहारेइ अभिक्खणं । अरए य तवोकम्मे पावसमणि त्ति वुच्चइ ॥ Barnett: “विगइ-Sanskrit विकृति, comprehen's (1) the महाविगइ-namely, honey, milk, butter and strong dripk; and (2) milk, curds, ghi; sesame-oil, treacle and confectionary." 9. अलेवाडं [अलेपकृतं] not smeared even with विगइ-foods. This is Barnett's interpretation which is adopted in the translation
More plausible and |२२ २
correct may be the |२| २ | २/ २ / २ meaning "A sort of २२ २२२ /२/२] eatable which does २/२ २ २ २ २२
not smear the vessel २२) २ २ २ २२
in which it is put e. g. |२२|२| २ | २
grams etc." See. Frit. |२|२/ २ /
VIII. 1.
ایعه سرا به امام و امامه إداد ها امام
सर्वसमुदये ४७२ ॥ रत्नावल्यां तपोदिवसाः ३८४ पारणकदिवसाः ८८
به اسم های امام اہ امراه مانده ام ! امام