Book Title: Upnishad
Author(s): Max Muller
Publisher: Oxford

View full book text
Previous | Next

Page 1746
________________ 368 SATAPATHA-BRAHMANA. N. N., wash thyself 1!' (naming) the sacrificer's father ; 'N. N., wash thyself!' (naming) his grandfather; ‘N. N., wash thyself!' (naming) his greatgrandfather. Even as one would pour out (water for a guest) when he has taken his meal, so here. 24. He then pulls down the tuck 2 (of the sacrificer's garment) and performs obeisance. The tuck is sacred to the fathers (pitridevatya): therefore he performs obeisance to them after pulling down the tuck. Now obeisance means worship (or sacrifice): hence he thereby renders them worthy of worship. Six times he performs obeisance; for there are six seasons, and the fathers are the seasons : for this reason he performs obeisance six times. He mutters (Vág. S. II, 32 g), 'Give us houses, O fathers!' for the fathers are the guardians (isate) of houses; and this is the prayer for blessing at this sacrificial performance. After the cakes have been put back in the dish containing the remains of boiled rice) he (the sacrificer) smells at (the rice); this (smelling) being the sacrificer's share. The ointment, oil, or butter on the pindas, saying, ' (Father), N. N., anoint thyself l' &c. ; see Donner, Pindap., p. 25 See paragraph 19. ? Nivim udvrih ya=paridhâniyasya vâsaso dasâ tâm udvrihya visramsya, Sâyana. According to Mahadeva, he (who presents the pindas, viz. either the Adhvaryu or the sacrificer) has previously to put on a garment with a tuck (nîvimat paridhânam), i.e. with the da sâ, or unwoven edge of the upper garment, tucked up under the waistband. This he is to pull out. Kâtyâyana has the following rules: IV, 1, 15, Having made (them) wash themselves as before, and having loosened (visramsya) the tuck, he makes obeisance with 'adoration to your vigour, O fathers l' &c. (Vâg. S. II, 32 a-f). [According to the Comm., he adds the formula, 'Give us houses, O fathers! we will give to you of what is (ours).' Vâg. S. II, 32, 9.] 16, With 'Put on this your garment, O fathers l' (Vág. S. II, 32 h), he throws three threads (pieces of Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835