Book Title: Jaina Literature in Tamil
Author(s): A Chakravarti, K V Ramesh
Publisher: Bharatiya Gyanpith

Previous | Next

Page 173
________________ 148 APPENDIX grant along with that of Pavaṇandi (recorded in No. 7 above) was to be protected by the villagers. TEXT 1. Sri-Nandippottaraišarkku 2. yāņļu aimbattāļāvadu 3. Vilukkattu Sinadiyār magaļār 4. Pūņļi Muppāvai (vai*]tta kāśu padinelu 5. kalañju mēl ip-palsikku 6. kalañjināl-uļakk-ariši vai .. 7. .. ațțuvār-ivv-asam Pavaņa8. ndiyār vaitta paņam ūrām kā9. ppõm-anom [|*] Notes : The gifts made are referred to in the two inscriptions as aram which is the Tamil rendering of Sanskrit dharma and Prakrit dhamma. Cf. dē ya dhamma occurring in Prakrit donative records. It is stated in lines 9-10 of No. 7 above that those who flout the grant recorded therein would incur the sin of having destroyed the Kama-kköftam. While in Tamil inscriptions of 11th-13th centuries, the word kāma-kkottam signifies Saivite amman shrines, in the above inscription it obviously refers to a Jaina temple since, in early Tamilnāļu, the word kõttam was exclusively applied to Jaina temples. In this connection, it is interesting to note that the recently discovered Guļnāpur inscription (Srikanthikā, Mysore, 1973, pp. 61-72) of Kadamba Ravivarman (6th cent. A. D.) mentions a Kāma-Jinālaya built by that ruler. [Published in Seminar on Inscriptions (Madras, 1966), pp. 158-59] No. 9. Panchapāndavamalai, Wandiwash Taluk, North Arcot District. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258