Book Title: Indian Antiquary Vol 53
Author(s): Richard Carnac Temple, Stephen Meredyth Edwardes, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 236
________________ 224 THE INDIAN ANTIQUARY [ OCTOBER, 1924 III. Linguistic Evidence. Alleged evidence against an early date.-The linguistio question has never been touched by any one except the late. Mr. V. Venkayya, Epigraphist for India, and that very meagrely. To quote him fully: "The language of the inscription is Tamil prose mixed with a few Malayalam forms, of which the following deserve to be noticed: irunnarula (a, 5) (for iruntarula), alannu (112) (for alantu), páváța (19) (for Pávâțai), Kuta (1-10) atima (111) para, nira, (112) Sarkara, enna ita and ullata (1·14) ita (116) and vise shal (116) (for visèshat). Koyilakam (15) would in modern Tamil mean the inside of a temple. In ancient Tamil inscriptions of the time of Rajaraja I, the word kôyil alone is used in the ⚫ sense of a royal palace. In the present inscription kôyilakam means a royal palace as in modern Malayalam. Of the words mentioned above, pavaṭai, kutai, parai occur also in the Cochin plates. The fact that they are there spelt exactly as in Tamil, and that in the subjoined grant they are spelt as in modern Malayalam, suggests that the Kottayam plate is later than the Cochin grant. The form ullala (114) occurs in the former, while irukkumatu and perumatu occur in the latter. This again points to the same conclusion." (Epigraphia Indica, Vol. IV, 1896-7, p. 292.) Mr. Venkayya, it is evident, did not enquire when the forms he refers to came into use in Malabar, nor did he carefully compare, the Cochin plates and the plate in question, though he professes to have done so. We must compare the document in question with the ancient writings of Keralam. Malayalam was once called the Tamil of the Malanâțu. The difference between this Tamil and that of the other parts grew greater, and greater, till in course of time they became two different languages. The priority, therefore, of one inscription to another should be decided by its resemblance to Tamil. The language of the country from Quilon southward is even now very different from that of the north, the former being considerably influenced by Tamil. That the difference was very much greater in former days is a point on which there can be no doubt. It is, therefore, of no use to compare the ancient writings of Quilon and the south with the document under consideration. Unfortunately we find no dated inscription prior to the seventeenth century in Cranganore and the adja. cent places, which were the real Malayalam area in days of old, but we have a certain literary work of the fourteenth century which will be considered later on. For the present we must confine ourselves to inscriptions, of which we have a few in Middle Travancore. The language of Middle Travancore is even now different from that of the northern regions like Cranganore, although ever since the sovereign of Travancore, whose dominion was formerly bounded on the north by Itava, south of Quilon, extended it to Cranganore and Parur, the language of the north and the south has been undergoing a levelling operation, while the press and the facilities of communication are now levelling the language further still throughout Keralam. In former days when these elements were absent, the Malayalam of Middle Travancore and that of the northern parts must have been very different. Anyhow as we have only Middle Travancore inscriptions available, let us compare with them the document in question. The following are the dated and datable inscriptions available from Kantiyâr northward: the Kantiyâr inscription of A.D. 1218 (Trav. Arch. Series, Vol. 1, p. 290), and of 946 A.D. (Ibid., p. 292), the Kaviyûr inscription of 951 A.D. (Ibid., p. 288), and of 950 A.D. (Ibid., p. 289), the Mûvatattumatham copper plate of Tâņu Iravi, ninth century (Ibid., Vol. II, p. 85), the Rajsekhara copper plate in possession of Mûvatattumatham,16 16 This plate does not belong to Talamana Illam, Changanacherry, as stated by Gopinatha Rao, but to Müvatattumatham, Tiruvalla.

Loading...

Page Navigation
1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392