________________
it after his return to China. We learn then from him, that the words of the Fan language are distinguished under two classes, Ting-anta and Sup-anta, the Sanskrit grammatical designations of verbs and nouns ; that the former have eighteen modifications or persons, in two divisions, nine in each, one called Panto-sa-mi, or, in Sanskrit, Parasmai; the other O-tamo-ni, or, in Sanskrit, Átmane. All verbs and nouns have three numbers, singular, dual, and plural, of which he gives us examples both in conjugation and declension. All this is Sanskrit; and what is more to the point, it is not Mágadhi, the proper designation of the dialect termed in the south Páli. No form of Prákrit, Páli included, has a dual number, and the terminations of the cases of the noun are, in several respects, entirely distinct'. Hiuan Tsang also cor
'CHINESE.
Third Person.
The following examples are given by Hiuan Tsang of the inflexions of a verb and noun [Hist. de la vie de HiouenThsang, 168-71]:
VERB.
Sing. P'o-po-ti Du. P'o-po-pa
Pl. P'o-fan-ti
BUDDHA AND BUDDHISM.
Second Person.
Sing. P'o-po-sse Du. P'o-po-po
Pl. P'o-po-t'a
First Person.
Sing. P'o-po-mi Du. P'o-po-hoa
Pl.
P'o-po-mo V. P'o-po-mo-sse
325
SANSKRIT.
ENGLISH.
Bhavati
He is
Bhavapa (for Bhavatah) They two are Bhavanti They are
Bhavámi
Bhavával
Bhavámah
Bhavasi
Thou art
Bhavapa (for Bhavathah) You two are
You are
Bhavatha
I am
We two are
We are