________________
BUDDHA AND BUDDHISM.
published two or three years since by M. Foucaux M. Burnouf also qualified himself to make use of the Tibetan books supplied by Mr. Hodgson, but found abundant occupation for his time in translating from the Sanskrit originals. His Introduction to the History of Buddhism contains copious translations from many of the principal Buddhist works, whilst the work published after his death, the "Lotus de la bonne Loi", is a translation of a Sanskrit Buddhist work which has been known to be highly estimated for centuries wherever Buddhism is professed.
At the same time that Hodgson and Csoma were illustrating the literature of Buddhism, as it existed in the north of India, a like spirit of research animated the regions of the south, and the Páli scholars of Ceylon began to draw from the stores within their reach new and valuable sources of information. Besides various contributions to the Ceylon periodicals, and to the Journal of the Bengal Society **, the late Mr. Turnour has in his edition and translation of the Mahawanso furnished us with an authentic record of the notions which are current not only amongst the
321
[Soon after the appearance of Foucaux's translation and edition of the "Rgya tch'er rol pa", A. Schiefner gave from the Tibetan a full analysis, with copious notes, of a more modern life of Buddha. See his article "Eine tibetische Lebensbeschreibung Sakyamuni's" in Vol. VI of the St. Petersb. "Mémoires des Savants Étrangers".]
**
[Ceylon Almanacs for 1833 and 1834. Beng., Vols. V-VII.]
Journ. As. Soc.
21