Book Title: Chandonushasan
Author(s): Hemchandracharya, H D Velankar
Publisher: Singhi Jain Shastra Shiksha Pith Mumbai

View full book text
Previous | Next

Page 29
________________ छन्दोऽनुशासनम् । 13 Pingala, who without any justification, interprets the word anyad in Sūtra V.8 to mean astākşara-pādam anyad supplying the word anustubh in Sūtras V. 6-7 from Sūtra V. 9 by what is known as the maxim of Simhāvalokita' or the lion's (backward) glance.' By this manipulation, Halāyudha has made all the three terms, namely, Samānī, Pramānī and Vitāna, applicable only to the metres of the Anuştubh class and this has been faithfully followed by Kedāra and others who followed him, with the result that the signification of the name has become uncertain as shown above. Virahānka (Vjs. 5-11) too considers Vitāna as a proper name of a metre of the Anuştubh class whose Pāda contains 2 Bhagaņas followed by two long letters. Utpala on Brhatsaṁhitā, 103. 46 defines Vitāna as a metre of the Pańkti class, whose Pāda contains 3 Sagaņas followed by a long letter at the end. Jayakīrti avoids the difficulty by saying that all the three, viz, Samānī, Pramāņi and Vitāna are but the proper names of individual metres of the Anuştubh class. 11. We may now turn to the Prākrit metres. The earliest work on Prākrit prosody, at present available, is Bharata's Nātya sāstra. Judging from Bharata's remarks, it would seem that Prākrit poetry had not yet fully developed, though it had already established its influence on the minds of Sanskrit scholars. Prākrit poetry is prescribed for employment in Sanskrit dramas by Bharata, but one carries the impression that true Prākrit poetry, emanating from Prākrit poets belonging to the masses and written for the masses, had not yet emerged and was perhaps smothered by the artificial poetical products of Sanskrit Pandits who condescended to write Prākrit poetry in Prākrit languages, owing to the natural attractiveness of the latter. If we may use the expression, Prākrit poetry belonging to the bardic tradition had not yet taken the field and what existed of Prākrit poetry in Bharata's days belonged to the classical tradition only. This is evidently the reason why Bharata prescribes only the Sanskrit Varņa Vrttas of different length for his Prākrit Dhruvas in chapter 32. . Those who wrote respectable Prākrit poetry knew (or cared to know) only the Varņa Vrttas and the few Mātrā Vșttas of the Sanskrit language. They either did not know, or more correctly, did not care to know, the popular metres employed by the popular bards, or that Prākrit prosody had not yet well developed for want of appreciative and responsive audience among the learned. Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 444