Book Title: Avashyaka Kriya Sadhna
Author(s): Ramyadarshanvijay, Pareshkumar J Shah
Publisher: Mokshpath Prakashan Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 242
________________ सत्त्वानां-परमानन्द सत्-त्वा-नाम्-पर-मा-नन्-द- प्राणियों के उत्कृष्ट आनंद के कन्दोभेद-नवाम्बुदः। कन्-दोद्-भेद-नवाम्-बुदः। अंकुर को प्रगट करने के लिए नवीन मेघ समान, स्याद्वादामृत-निस्यन्दी, स्याद्-वादा-मृत-नि-स्यन्-दी, स्याद्वाद रुप अमृत के झरणा समान, ऐसेशीतलः पातु वो जिनः ॥१२॥ शीत-ल:- पातु-वो जिनः ॥१२॥ श्री शीतलनाथ रक्षण करें तुम्हारी जिनेश्वर । १३. अर्थ : प्राणियों के परमानन्द रूपी कन्द को प्रकटित करने के लिये नवीन मेघ-स्वरूपी तथा स्याद्वाद रूपी अमृत के झरणा समान, ऐसे श्री शीतलनाथ जिनेश्वर तुम्हारी रक्षा करें। १२. भव-रोगाऽऽर्त्त-जन्तूना- भव-रो-गात्-त-जन्-तू-ना- संसाररुप रोग से पीडित प्राणियो के लिएमगदुङ्कार-दर्शनः। मग-दङ्-कार-दर्-शनः । वैद्य के दर्शन जैसा है; जिन्हो का दर्शन, निःश्रेयस-श्री-रमणः, निः श्रे-यस-श्री-रम-णः, |जो निःश्रेयस (= मोक्ष) रुपी लक्ष्मी के स्वामी है, श्रेयांसः श्रेयसेऽस्तु वः ॥१३॥ श्रेयान्-स:-श्रेय-से-स्तु वः ॥१३॥ श्री श्रेयांसनाथ जी कल्याण के लिये हो, तुम्हारे।१३. अर्थ : जिनका दर्शन भव-रोग से पीडित प्राणियो के लिये वैद्य के दर्शन जैसा है तथा जो निःश्रेयस-(मुक्ति) रूपी लक्ष्मी के पति हैं, वे श्री श्रेयांसनाथ तुम्हारे श्रेय-मुक्ति के लिये हों । १३. विश्वोपकारकी भूतविश्-वो-पका-र-की-भूत विश्व पर महान् उपकार करनेवाले, तीर्थकृत्-कर्म-निर्मितिः। तीर-थ-कृत्-कर-म-निर्-मितिः।। तीर्थंकर नाम कर्म की उपार्जना करनेवाले, सुरासुर-नरैः-पूज्यो, सुरा-सुर-नरैः-पूज-यो, देव-असुर और मनुष्यों द्वारा पूजनीय, ऐसे वासुपूज्यः पुनातु वः ॥१४॥ वासु-पूज-यः-पुना-तु वः ॥१४॥ श्री वासुपूज्य स्वामी पवित्र करें तुम्हें । १४. अर्थ : विश्व पर महान् उपकार करनेवाले, तीर्थङ्कर-नाम-कर्म को बाँधने-वाले तथा सुर, असुर और मनुष्यों द्वारा पूजनीय, ऐसे श्री वासुपूज्यस्वामी तुम्हे पवित्र करें ।१४. विमलस्वामिनो वाचः, विम-ल-स्वा-मिनो वाचः, श्री विमलनाथ जी की वाणी कत-कक्षो-दसो-दराः। कत-क-क्षो द-सोद-राः। | कतक-फल के चूर्ण जैसी, जयन्ति त्रिजगच्चेतो जयन्-ति त्रि जगच्-चेतो- जय को प्राप्त हो रही हैं, तीन जगत के चित्त रुपी जल-नैर्मल्य-हेतवः ॥१५॥ जल-नैर्मल्य-हेतवः ॥१५॥ पानी को स्वच्छ करने में कारण रुप । १५. अर्थ : त्रिभुवन में स्थित प्राणियों के चित्तरुपी जल को स्वच्छ करने में कारणरूप कतक-फल के चूर्ण जैसी श्री विमलनाथ प्रभु की वाणी जय को प्राप्त हो रही है। १५. स्वयम्भूर मण-स्पर्धि, स्व-यम्-भू-रम-ण-स्पर-धि, स्वयंभूरमण (अंतिम) समुद्र की स्पर्धा करनेवाले, करुणारस वारिणा। करु-णा-रस-वारि-णा। करुणा-रस रुपी जल सेअनन्त-जिदनन्तां वः,. अनन्-त-जिद-नन्-ताम् वः,. श्री अनंतनाथजी अनंत तुम्हारे लियेप्रयच्छतु सुख-श्रियम् ॥१६॥ प्र-यच-छतु सुख-श्रियम् ॥१६॥ प्रदान करें सुख रुपी लक्ष्मी को । १६. अर्थ : करुणा रूपी जल से स्वयंभूरमण समुद्री स्पर्धा करनेवाले श्री अनन्तनाथ भगवंत तुम्हारे लिये अनंत सुख रुपी लक्ष्मी प्रदान करें। १६. कल्पद्रुम-सधर्माण- कल्-प-द्रुम-सधर-माण- कल्पवृक्ष समानमिष्ट-प्राप्तौ शरीरिणाम्। मिष्-ट्-प्राप्-तौ शरी-रिणाम्। इच्छित अर्थ की प्राप्ति में प्राणियों कोचतुर्धा धर्म-देष्टारं, चतुर्-धा-धर्-म-देष्-टारम्, चार प्रकार(=दान, शील, तप, भाव) के धर्म के उपदेशक, धर्मनाथ मुपास्महे ॥१७॥ धर्-म-नाथ-मु-पास्-महे ॥१७॥ ऐसे श्री धर्मनाथजी की हम उपासना करते है। १७. अर्थ : प्राणियों का इच्छित फल प्राप्त कराने में कल्पवृक्ष-समान और चार प्रकार (= दान, शील, तप, भाव) के धर्म के उपदेशक, ऐसे श्री धर्मनाथ प्रभु की हम उपासना करते हैं । १७. सुधा-सोदर-वाग्-ज्योत्स्ना- सुधा-सो-दर-वाग्-ज्योत्-स्ना- अमृत समान वाणी रुप चंद्रिका द्वारा निर्मलीकृत-दिङ्मुखः। निर्-मली-कृत-दिङ्-मुखः। निर्मल किया है, दिशाओं के मुख भाग को जिन्होंने मृग-लक्ष्मा तमः शान्त्यै, मृग-लक्-षमा-तमः-शान्-त्यै, हरिण के लांछनवाले, अज्ञान की शान्ति के लिए शान्तिनाथ-जिनोऽस्तु वः ॥१८॥ शान्-ति-नाथ-जिनो-स्तु वः ॥१८॥ श्री शान्तिनाथ जिनेश्वर हों, तुम्हारे लिए । १८. अर्थ : अमृत तुल्य धर्म-देशना रुप चंद्रिका से दिशाओ के मुख को उज्ज्वल करनेवाले तथा हरिण के लाञ्छन को धारण करनेवाले ऐसे श्री शान्तिनाथ भगवंत तुम्हारे अज्ञान का निवारण करने के लिये हों । १८. २४९ Jain E internal Cor Private &P RENCE

Loading...

Page Navigation
1 ... 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274