Book Title: Agam 08 Ang 08 Antkruddasha Sutra English Translation
Author(s): Dipratnasagar, Deepratnasagar
Publisher: Deepratnasagar

Previous | Next

Page 20
________________ Antakrud-Dasha-Ang-08 - varga-3, Chapter-8 Devaki accepted- Bhagawan! It is correct. Bhagavana Arishthanemi removing the doubt, began to speak-- O beloved of gods! At that time and at that period, a gathapati named Naga-- lived in Bhaddilapura. He was very rich. Sulasa was his wife. An astrologer told about Sulasa, when she was in childhood that this girl would give birth to deceased children, On account of this, Sulasa became the devotee of Harinegamesi god. Sulasa made an image of Harinegamesi god. Every morning she bathed, repented for ill-dreams and worshipped god by fragrant, beautiful flowers of great value, wearing the entire time drenched robe. After worship she fell on her knees and bowed down; then she used to do the work of household, food etc. The god was pleased with Sulasa by her such devotion, respect and service. On account of compassion for Sulasa Gathapatni god Harinegamesi menstruated both-you and her at same time. Then at the same time you and she become pregnant and both gave birth to sons at the same (after completing the pregnancy period of nine months) time. Then god liaritiagamesi-used to take the still (deceased) child of Sulasa and keep that beside you. O beloved as gods! Like this the god carefully took your alive son and kept in the lap of Sulasa housewife. Devaki! Therefore, actually these six monks are your sons and not of Sulasa, Then Devaki Devi, listening the secret disclosed by Arihanta Arishthanemi, became glad. She bowed down, praised and worshipped him and reached the six monks and bowed down and worshipped them. Devaki gazed at those sages for a long time. Her heart filled with motherly affection. Her breasts began to milch. Due to joy her eyes streamed and filled with tears of happiness. Her body spread out so the binding threads of her brassiere broke up, her bracelets splitted on her arms, the root-cells of her hair swelled like kadamba flowers beaten by rain showers. She observed those six monks with unwinking eyes for a long time. Then Devaki brought herself to her senses and again bowed down to all the six sages. Thereafter she came to Arihanta Arishthanemi, circumam-bulating thrice she bowed down to him with devotion and went out of the religious assembly. She sat in her religious chariot, reached Dwaraka city and then her palace. Getting down from chariot she entered her bed-room and sat on her bed. [...13] Meaning Then there arose such thinking, thought and mental current in the mind of Devaki- Oh truly I gave birth to seven sons exactly alike (until) resembling Nalakubera in beauty but could not enjoy the childhood plays of even one of them. Even this Krushna comes to me after six months for reverence, but in hurry. In this world, really happy and fateful are those mothers, sons (child) horn from their own wombs, greedy for sucking milk of their breasts, lisping sweetly, babbling and pattling, moving to their armpits from where the breasts arose up, give a sitting in their laps having them by lotus-like hands, give sweet talks and pleasing words. Definitely, I am hapless, meritless and successless; because I have not even visualized the childhood plays of any one of my seven sons. Thus Devaki, putting her check on her palm, drowned in sorrowful thoughts with frustrated mind and hopes. Aagam - 08 - Antakrud-dasha Compiled by - Deepratnasagar [19]

Loading...

Page Navigation
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62