Book Title: Sahrdayaloka Part 03
Author(s): Tapasvi Nandi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 35
________________ 1210 SAHRDAYĀLOKA māranā"di-karmasu natasya iva tasya rtvijah prāstuda-vaisunädy anubhāvānām prajā-satru-prabhrtisu avadhāna-grahanādinā. pradhāna-vibhāvānām.dhrtipramodā”di-vyabhicāriņām ca paramárthasatām samaharanam pradhānam iti vibhāvādisāmagrirūpa... vaksyāmah. tad evam krīdanīyaka-upakramam gitātodya-prāņābhinaya-varga-paripusyadrasa-carvaņā"tmakam para-prītimayam eva nātyam... pradarśiam." We have indicated where Madhusūdanajee differs from the G.O.S. reading. The source of his reading is not known. Perhaps like Kavi of the G.O.S. at places, this is a personal attempt of Madhusudanajee to explain the text but that portion is given as part of the original A.bh. But (pp. 68, ibid) in his Madhusudani Sanskrit Commentary he observes something which is not the source of his reading but which can be taken as his justification. We will look into this, but one thing is clear that perhaps he was not happy with the original G.O.S. reading which he normally follows, and therefore tried to emend the text in his own imaginary fashion. He reads in his Madhusudani (pp. 68, ibid) : “kridanīyakam iti pāthah. sukhita-duhkhite irsyādi-vaśage loke, yaksa-raksah-prabhṛtibhiḥ jambudvīpe samākrānte sati mahendra-pramukhaih pitāmahaḥ uktaḥ-"krīdaniyakam icchāma iti.” aparam vedam seja, iti. sasmāra caturo vedān, iti. nāryākhyam pañcamam vedam setihāsam karomyaham iti. nätyavedam tatas' cakre iti. nāryam upakramānam, tasya ādih, prāthamyam ākhyātum isyate atah kridanīyakopakramam nātyam iti siddhantabhūtah pāthah."... etc. In his Hindi explanatory commentary called 'Balakrida' (pp. 57 Madhusudanjee explains fully the whole portion of the Abh. We will give its summary as follows : From which veda as a source which portion was accepted is explained as follows - Pāthya portion was received from the Rgveda. Here, Vpath is in the sense of articulated language. This ‘pāțhya' has a sense of conveying something special.' Thus the portion (of nătya) called 'pāthya' is capable of conveying its (own) meaning (clearly). This capacity of 'pāthya' to convey its own meaning clearly is supported by the discussion of the material connected with 'svara' and 'alamkāra' in the chapter on ‘kāku'. Thus pronouncement qualified by that material is said to be "pāthya”. Now this portion called 'pāthya' i.e. 'that which is to be spoken, recited' - is principal and hence it is taken up first for consideration. i.e. it is mentioned first in the verse, viz.“jagrāha păthyam rgvedād...” etc. So, in creating the portions that make for nātya, pāthya was attempted first by Brahman. This will be supported by Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 ... 676