Book Title: Saddharma Pundarika
Author(s): H Kern
Publisher: Oxford

Previous | Next

Page 2410
________________ 486 LAWS OF MANU. XII, 14. 14. These two, the Great One and the Kshetragña, who are closely united with the elements, pervade him who resides in the multiform created beings. Giva, has been mentioned in verse 1 2 under the appellation Kshetragña. He adds that others' explain Gîva by 'the internal organ, which has the form of mind, intelligence, and egoism. The former view is adopted by Râgh., while Gov., who paraphrases Giva by manah, 'the mind,' and Kull. as well as Nár., who render it by "Mahat,''the Great One or intelligence,' lean towards the second. Nand. says, 'givasamgñah means "he who fully knows the Givas," i.e. the omniscient. Sahagah, that is generated with,' means according to Medh. and Gov. 'that is associated with until the period of destruction (pralaya) or until final liberation is obtained.' 14. The term mahân, 'the Great One,' is referred by Medh., Gov., Kull., Nár., Râgh. to the Giva mentioned in the preceding verse, and hence is explained by each in accordance with the view expressed on verse 13. Bhūtasampriktau, closely united with the elements’ (Medh., Gov., Kull.), or enveloped by the elements' (Râgh.), means according to Nâr. 'united with the Bhůtâtman.' Sthitam tam vyâpya tishthatah, 'pervade him who resides,' i. e. 'pervade' (Gov.), or rest on' (Kull.), or conceal through illusion' (Nar.) him, i.e. the Paramâtman, the Supreme Soul' (Gov., Kull., Nâr.), who resides in all created beings' (Gov., Nár.) as the witness' (Kull., Nár.). Gov. adds 'or (the expression vyâpya tishthatah) "they pervade" is used because the Supreme Soul pervades everything. This latter explanation probably refers to Medh.'s rendering, according to which the verse must be translated "Those two, the Great One and the Knower of the Field, who are closely united, rest on him who resides in the multiform created beings, pervading (them).' Medh. expressly declares that tishthatah is to be taken as a transitive verb (sarvakarmatvam (sakarmatvam] tishthater anekârthatvât). He explains 'him' by 'the Supreme Soul,' and adds that the expression 'rest on' is justified, because the Paramâtman is the cause of the whole world, and the product rests on its cause. Râgh. differs very much, and says, 'Those two, the Great One (i. e. the Intelligence and by implication the subtile body) and the Knower of the Field, i. e. the individual soul enveloped by the five elements (and) pervading him who is found in the manifold created beings, i.e. the gross bodies, and reside, i.e. there, as the enjoyers.' Nand. finally has the following explanation: ‘Those two, i. e. the Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546