Book Title: Reviews Of Diffeent Books
Author(s): J W De Jong
Publisher: J W De Jong

Previous | Next

Page 14
________________ REVIEWS puanteur et de saleté." La version tibétaine a: "ils ne sont pas laids (durvarna) et n'ont pas de mauvaise odeur" (de'i mi-rnams-la kha-dog nan-ba dan / dri mi-tim-pa dag..). P. 197, § 20: M. Dantinne traduit: "C'est comme les habitants de l'Uttarakuru qui n'ont qu'un roi". Le texte chinois a: "C'est comme chez les habitants d'Uttarakuru qui n'ont pas d'autre roi." De même la version tibétaine: 'di-lta-ste / dper-na / byan-gi sgra-mi-sñan-gyi mi-rnams-la rgyal-po źes bya-ba gźan-med-pa de-bźin-du. M. Dantinne n'a pas traduit le texte de l'AV 2 qui est assez différent: "Dans ce champ la nourriture des habitants surpasse la nourriture des dieux et des hommes. La couleur, le parfum et la saveur de leur nourriture surpasse aussi ce que mangent les dieux et les hommes. Dans ce champ il n'y a pas de roi. Il y a seulement le roi de la Loi, le Buddha, le dieu supérieur aux dieux. Le Buddha dit à Sariputra: "C'est comme chez les habitants du continent Uttarakuru où il n'y a pas de roi qui règne. De même, Sariputra, il n'y a pas de roi dans le champ d'Akṣobhya, le Tathāgata, l'Arhat, le Samyaksambuddha. Il y a seulement Akṣobhya, le Tathāgata, le dieu supérieur aux dieux, le roi de la Loi"." AV 1 et AV Tib. ne disent pas qui est le roi de l'Uttarakuru tandis que l'AV 2 dit qu'il n'y a pas de roi. Comme le mentionne M. Dantinne dans une note, selon l'Aṭānāțiyasutta, le roi de l'Uttarakuru s'appelle Kuvera ou encore Vessavana (P. 197, n. 68). Il semble que l'auteur de l'original indien de l'AV 2 connaît la tradition selon laquelle il n'y a pas de roi chez les Uttarakuru. Cette tradition paraît remonter à l'Aitareya Brahmana où il est dit que les Uttarakuru n'ont pas de roi.5 Il y a des descriptions détaillées de l'Uttarakuru dans les différentes versions chinoises de la Lokaprajñapti (Taishō nos. 1, 30; 23, 24, 25 et 1644) et dans la version tibétaine de la Lokaprajñapti.6 En parcourant rapidement les versions chinoises nous n'y avons pas trouvé la mention d'un roi. P. 205, n. 102: à propos de l'expression mchod rten du 'gyur (caityabhuta) M. Dantinne aurait dû se rapporter à l'article suivant de Gregory Schopen: 'The Phrase 'sa pṛthivipradeśaś caityabhūto bhavet' in the Vajracchedikā; Notes on the Cult of the Book in Mahāyāna' (IIJ 17, 1975, pp. 147-181). P. 129, 1. 24: anyatra mātṛpitṛbhrātṛsvajanamitradravyasya svalpasyanuparodhino grahanam. M. Dantinne traduit: "sauf, au cas où l'on prend le bien de sa mère, de son père, d'un frère, d'un parent ou d'un ami qui manifeste peu d'opposition." Evidemment svalpa et anuparodhin dont le sens dans ce context n'est pas clair se rapportent au dravya: "sauf, au cas où l'on prend de sa mère, etc. un objet de peu de valeur et dont la perte ne cause pas dommage (?)". P. 240, n. 50: M. Dantinne dit que le moine ou la nonne qui désirent coudre une robe, doivent le faire en étant assis sur un siège de bambou, appelé kathina, mais le texte du Bhiksuṇīvinaya dit qu'il ne faut pas s'asseoir sur un kathina: tena hi na kṣamati kathine nişīditum. 7 P. 252, 1. 8 d'en bas: asilokabhaya n'est pas "la crainte du monde des épées", mais "la crainte de la mauvaise réputation (a-siloka)". Signalons encore qu'à la liste des sigles il faut ajouter MVAŚ (cf. p. 74, note 5)= R. C. Pandeya (ed.), Madhyanta-Vibhaga-sastra, Delhi 1971, et DKWJT (passim) Morohashi Tetsuji, Dai Kan-Wa jiten, Tokyo 1955-1960. NOTES 62 1 P. 45, 1. 3 lire AV 1 pour AV. 2 Le traité de la grande vertu de sagesse. Tome IV (Louvain, 1976), p. 1846, note. Cf. aussi nos remarques dans T'oung Pao 64 (1978), p. 171. 3 M. Dantinne n'explique pas pourquoi il n'a pas eu recours au Grammata Serica Recensa publié en 1957 (Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities, vol. 29, pp. 1-332). 4 Pour l'édition de K. Shukla voir IIJ 18 (1976), pp. 307-310. 5 Aitareya Brāhmaṇa viii. 14. Cf. H. Jacobi, 'Blest, abode of the (Hindu)', Encyclopaedia of Religion and Ethics, vol. II (1909), p. 699a. On trouvera une bibliographie de l'Uttarakuru dans G. Tucci, 'A propos Avalokitesvara', MCB 9 (1951), p. 197, n. 1.. 6 Au sujet de ces textes, voir L. de La Vallée Poussin, Bouddhisme. Études et Matériaux. Cosmologie: Le monde des Êtres et le Monde-réceptacle (London, 1914-1918), pp. 295sq.;

Loading...

Page Navigation
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27