________________
133
'A troupe of actors travelling from one village to another
reached that village'. (Noted in Deśi Sabdakoś.) 10.6.b. Eifcrct. Several NIA. languages have all 'to place, to
thrust in,' hence to put on'. (IAL 4457). In Mod. Guj. TOOTHİ HOT Et 'the necklace was put on--placed over the
neck'. 14.5 a. fast 7 daş atst 7 S5.
afg37 occurs as the name of a coin in an illustrative verse cited in Hemacandra's Prakrit grammar (in its Apabhramśa section): Jo 7 des alf537-fa, pa drafé Juifa I (4.335) ‘A lion does not get even a Boddia (i.e. it does not sell even for a petty price), while the elephants are bought by paying lacs'. बोड्डी is the same as काकिणी. According to Sridhara's गणितसार
20 096671 (past) = 1 aigt. 15.5. a. संकेलिउ. Munidatta's paraphrase उपसंहारं कृत्वा is correct. In
Hāla's Gāhākosa also Fichigt occurs with reference to the path : संकेल्लिओ व्व णिज्जइ खंडं खंडं कओ-व्व । वासारत्तम्मि मग्गो घरहुत्तेण पहिएण ॥ 'At the arrival of the rains, the traveller heading homewards traverses the path as if he folds it up, as if he cuts it down to pieces, as if he drinks it up'. One of the commentators has paraphrased संकेल्लिय as संवेष्टित 'folded up'. Mod. Guj. dets 'to fold (a cloth)'. H. Ha77!
'to collect, to gather'. 16.5 b. va faoke 7774757 fang atat 7 aati
Yogindu's परमात्मप्रकाश 2, 140 has पंचहँ नायकु in the sense
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org