Book Title: Dignagas Alambanapariksa
Author(s): Erich Frauwallner
Publisher: Erich Frauwallner

Previous | Next

Page 1
________________ Dignāgas Alambanaparīkņā. Text, Übersetzung und Erläuterungen. Von - E. Frauwallner. Vorwort. Von Dignägas Alambanaparīkşākārika und Alambanaparıkşavrtti sind uns mehrere Übersetzungen erhalten, nämlich: Eine tibetische Übersetzung im Bstan-gyur, Mdo Ce (95), NE fol. 180 a 2-180b1 (PE fol. 177 a 7-177 b 5) und NE fol. 180 b 1 bis 182 a 2 (PE fol. 177 b 5—179 a 4); die Übersetzer sind nicht genannt; eine chinesische Übersetzung von Paramārtha, TW Nr. 1619; eine chinesische Übersetzung von Hiuan-Tsang, TW Nr. 1624.1 An Erläuterungsschriften indischer Autoren besitzen wir: Den Kommentar Dharmapālas, der sich aber nicht über das ganze Werk erstreckt, in einer chinesischen Übersetzung von I-Tsing, TW Nr. 1625; den Kommentar Vinītadevas in einer tibetischen Übersetzung von dem Inder Śakyasimha und dem Tibeter Vande-dpal-brtsegs, Bstan-'gyur, Mdo Ze (112), NE fol. 186 b1-200 b 6 (PE fol. 183 a 7 bis 197 b 7). Das beste Bild des Sanskritoriginals gibt die tibetische Übersetzung. Ihre Zuverlässigkeit wird durch die Kommentare verbürgt. Die chinesischen Übersetzungen sind viel ungenauer und enthalten 1 NE = Bstan-gyur, schwarze Ausgabe von Narthang (Berlin, Preuß. Staatsbibl.); PE = id., rote Ausgabe von Peking (Paris, Bibl. Nation.); TW = Der chinesische Tripitaka, herausgegeben von J. Takakusu und K. Watanabe.

Loading...

Page Navigation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 21