Book Title: Die Letzten Seiten Der Sravak Bhumi
Author(s): Lambert Schmithausen
Publisher: Lambert Schmithausen

Previous | Next

Page 14
________________ 482 gegenüber Sandelholz(paste übliche Verhalten (kalpa) hat", d.b. einer, der gegenüber einer Verletzung durch eine Axt (o..) das gleiche Verhalten vie gegenüber Salbung mit kühler Sandelholzpaste hat; Ch. hatte "vie wohlriechenden Sandellholz)", vozu auch RAY 223,1hf (candanaka Lpasaurabhya) und 288,20 (vdeteandanakalpähgo [Text: ol), voraus hervorgeht, dass die alte Bedeutung in Vergessenheit geriet. T. verb. citta (auch) n. vdeic.kalpa. 47. Ergänzt mit T. und Ch. 18. H. -tay (1). (49...49) Vgl. z.B. Uv XXXIII.41; Samadh 95,13. (50...50) So auch Y 155 b 4; s.a. SWTF, p. 83. 51. H. -ml-. 52. Tib. add. kyah api oder oa. 53. Lesung unsicher, aber kaum eine andere Alternative denkbar. (sh...54) Vgl. Y 202,21ff: tao oa vijanam... tha ca svarasanirodhad (Bd. fälschlich svaevanirodhat) anyatra ca parvam eva hetunirodhad apratieandhi to 'paribean niruddham bhavati, ayam ca nirupadhibego nirvanadhatur atyantalantan padam... 55. So offenbar die Hs.; diese nochmalige Verwendung von ca last sich vielleicht so erklären, dass 6in ca, ähnlich wie in den benachbarten Sätzen, der Anknüpfung des Gesamtsatzes dient, das andere hingegen dem ca nach anyelam korrespondiert. Vgl. auch die Parallele in Anm. 54, vo aber im Gegensatz zur vorliegende Stelle das Satzsubjekt ausdrücklich genannt ist und daher das satzverknüpfende ca unproblematischer plaziert verden konnte (tao ca vijanam). 56. s. -nit /. 57. T. übersetzt, als stände hinter apratisandheḥ ein weiteres ca; vgl. aber die Parallele in Anm. 54. (58...58) So auch Er BH, 15,21; BoBh 221,26. (59...59) Vgl. Paramarthagatha 4 (in SrBhy, p.174: na caha (EA.: veha) kabeit samearta, nirväty api na kabeana. 483 60. So anscheinend die Hs.; T. eher: na ca tatra (de la...). 61. In T. ohne genaue Entsprechung, aber von Ch. bestätigt. 61a. Hs. -to oder -tah. 62. "On the contrary" nach BHSD, p.41 (rechts oben). T (... kho nar sad do) und Ch. (...) sprechen jedoch für eine nuanciertere Bedeutung "im Gegenteil nur", "vielmehr bloss". (63...63) Vgl. das Ende der in Ann. 5k zitierten Stelle. (64...64) Vgl. z.B. Mvu II 285,20f; Pali: z. B. MM I 436. 65. Hs. Lingani. 66. Vgl. MN I 523; DN III 235 (pañca abhabbaṭṭhānāni: ...); Sang V.16 (rekonstruiert!). 67. So Hs. (statt -n). 68. In der Hs. nach -ti- ein Kreuzchen, das wahrscheinlich eine Korrektur andeutet; möglicherweise ist ge- nachträglich zugefügt worden. 69. Hs. ohne Interpunktion: -tunabha-. 70. Hs. hatte möglicherweise ci-, aber Akşara oben stark beschädigt. 70s. So auch śr Bhg 501,20 (1ies samcintya sikgay mit Rs.). 70b. Vgl. SrBhg 501,21f: na (so mit Rs.)... praninan jtvitad vyaparopayati. 71. Hs. ohne Interpunktion: -tumada-. 72. Hs. ohne Interpunktion: -tumabra-. 728. Oder -na<> (statt -nan), vgl. Both 167, 19f. 73. Hs. ohne Interpunktion: -tumabha-. 74. Zu samidhikara vgl. Mvy 6765; AKBh 187,10; BoBh 194,10r. 75. H. -khay.

Loading...

Page Navigation
1 ... 12 13 14 15 16 17