Book Title: Agam 03 Ang 03 Sthanang Sutra Part 01 Sthanakvasi
Author(s): Amarmuni, Shreechand Surana
Publisher: Padma Prakashan

View full book text
Previous | Next

Page 26
________________ 5555555555555555555555555 5555555555555 卐 explained these using references from many other works. For greater clarity he has also used old and historical examples and incidents at many places. In modern times this is the most famous Sanskrit Tika available. Wherever I have used this commentary we have indicated it by the term Vritti. Besides this Acharya Shri Ghasilal ji M. has also independently written a Sanskrit commentary but that was not available to me. For my translation and elaboration the main reference work before me has been the detailed Hindi Tika written by Acharya Samrat Shri Atmaram ji M. who was a great scholar of Agams, Tikas, Bhashyas and other Agamic literature. He has employed his profound knowledge of Agams in making his Hindi Tika absorbing to read and easily comprehensible by giving lucid but authentic explanations without clouding the basic idea of the original author of the Agam. Besides his knowledge of Agams, Acharya Shri has also used his wide knowledge of other scriptures making his Hindi Tika an extremely useful key for understanding the message of Sthaananga. I have based my elaborations mainly on this, indicating its reference as Hindi Tika. 卐 consonants also creeped in. In writing also, similarity in text and Original Text and aphorism numbers have been taken on the basis of Sthaananga Sutra edited by Yuvacharya Shri Madhukar Muni ji M. of Shraman Sangh. As already mentioned, there has been variations in the number of aphorisms of Agams due to different recitations at different places and different times. As these recitations were done in different 卐 states the pronunciation of local dialects also had its influence. 卐 卐 卐 Therefore difference in pronunciation of ya, ta, dha, ha and other 卐 repetition of the same text at many places gave rise to the style of abbreviating the text. 'Java', 'Taha', 'Evam' and other such phrases were used to shorten the text by indicating the text to be repeated. This helped in memorizing the text and at the same time saving the time, labour and paper used for copying. In ancient times availability of palm leaves for writing was scarce. 555555555555555555555555555555555 (18) 55555555555555555555 Jain Education International 卐 卐 With the easy availability of paper and printing the change in style became inevitable, and instead of abbreviated text complete and even enlarged text is in vogue. This elaborate style has the advantage that 卐 the reader gets the message of the author at the spot without the need 卐 For Private & Personal Use Only 卐 卐 卐 卐 www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 ... 696