Book Title: Abhidha Author(s): Tapasvi Nandi, Jitendra B Shah Publisher: L D Indology AhmedabadPage 25
________________ [16] So, 'dvi-refa' — i. e. one having two-'ra'kāras, also conveys the same sense without dragging in the word 'bhramara’. Thus, this is as good as 'rūdhi' or convention. Now Mukula has suggested that 'following a rūdhi' is a 'prayojana' here. The second prayojana is different from the above rūdhi-tulya-prayojana. Mukula observes (pp. 50, ibid): "aparam tu rūdhyanusaranātmakam yat prayojanam uktam, tad-vyatirikta-vastvantara-gatasya samvijñāna-padasya rūpa-višesa-pratipādanam nāma, yathā pūrvam udāhstam, “rāmo'smīti”. This second prayojana is in form of establishment of a special form of an object, which is concealed in that object, but the conveying of which is intended. The illustration is, “rāmo'smi...” etc. Both these purposes or aims (i. e. prayojanas) are to be determined through the secondary meaning arrived at, with the help of the above mentioned five-fold relation, when the primary meaning is set aside, it being in-appropriate. Now it may be observed here, that in nirūdhā laksaņā Mukula tries to find a 'prayojana' in form of 'following convention" as established by usage made current by seniors. But accepting or imagining a 'prayojana' in rūdhimūlā, does not look possible to us. Dr. Rewaprasad observes that even if we accept what Mukula holds here, greater charm is caused by such usages as dvi-refa' in place of the direct mention of 'bhramara'. Thus, causing a greater charm could be a prayojana here. But we feel that it is better to hold only rūdhi as the cause of laksanā here and such rūdhi in itself carries its own charm, for ultimately laksanā or say, poetic deviation of any kind causes charm. So, rūdhi laksaņā has an inherent charm which does not stand in need of any prayojana. Mukula provides illustrations for this five-fold laksanā. At the end of it he observes that in this five-fold laksaņā the expressed meaning is at times (i) atyanta-tiraskrta i. e. completely lost, or (ii) The expressed is either intended or unintended (vivaksita / a-vivaksita) : (pp. 58, ibid) “idānīm pañcavidhasambandha-nibandhanāyām āsattau pūrvopavarnitāyām kvacid vācyasya atitiraskārah, kvacid vivaksitatvam, kvacicca a-vivaksitatvam iti evam vidham Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86