________________
TRANSLATION
103
decorated with a halo of lustre of the bejewelled crown.
69.
“We bow to you, O son of Devaki (i.e., Krsna), wearing vanamālā (a garland of wood-flowers) tinged red on account of its having rubbed off the saffron applied to the plump breasts of cowherdesses (young women of Vraja district near Mathurā), you, who dwell in the hearts of those persons who have purified their lives by good deeds."
70.
Thus praised by the Fever that was let loose by the enemy of Madana (i.e. Śankara), Janārdana (i.e. VişnuKrşna) was highly pleased, and with a gentle smile, he spoke (the following) dignified words, each and every syllable of which was steeped in the bright nectar of the lustre of his teeth :
71.
“Hallo ! O Brāhmaṇa, great as you are, shed all fear from the Fever I have produced. Ah ! you are the creation of Sankara (lit. the enemy of the five - arrowed) and, therefore, you are an object of honour (worthy of honour) for us. (In fact) you have become our friend and I am pleased with you. You have accomplished (the tasks assigned to you), O Threeheaded (Fever) ! Now you may go happily wherever your mind desires."
72.
Indeed in all the three worlds there shall certainly not result any harm from you to the persons who would remember this conversation between you and me. Our favour will yield the desired object and remove any disease (or pain). Go back now at pleasure, O wise Three-headed Fever, in any direction.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org