________________
see
EX
Proom-mm-womenरतन्त्रमालमwwesomomsonam , firmness in that state (of discrimination), the complete
stillness of all operations of the mind and the equanimity in all states (30). हिन्दी अनुवाद :
अपनी अवस्थाओं में स्थिरता, मन की समस्त विचारप्रक्रिया में निश्चलता और समस्त अवस्थाओं में सन्तुलन को सम्यक्चारित्र कहते हैं ।
___ एतत्त्रितयमेवास्य, हेतुः समुदितं भवेत् । नान्यत्कल्पितमन्यैः, यद्वादिभिः युक्तिबाधितम् ।।६।।
Only the combination of these three may be considered the proper means of (attaining) this (emancipation) and not those imagined by the disputants whose arguments are opposed to reasoning (31). हिन्दी अनुवाद :
इन तीनों का (रत्नत्रय का) मिश्रण ही मोक्ष की प्राप्ति का उचित साधन है । शेष वादियों के व्दारा कथित मार्ग तर्कसंगत नहीं होने से मोक्ष का मार्ग नहीं है ।
इत्थं स्वतन्त्रवचनामृतमापिबन्ति । स्वात्मस्थितेः कनकसेनमुखेन्दु सूतम् ।।
ये जिह्वया श्रुतिपुते त्रियुगेन भव्याः । तेऽजरामरपदं सपदि श्रयन्ति ।।३२।।
These are the immortal words on the free soul coming from the moon-like mouth of Kanakasena (the poet), well established in his own self. Those devout souls, who with body, speech and mind reccive this am