Book Title: Reviews Of Different Books Author(s): Publisher:Page 19
________________ REVIEWS 315 chapitre est consacre a l'etude des paramita (pp. 60-132). Le suivant s'appelle "Wahrheit" (pp. 133-166). Le dernier chapitre traite du bodhisattva (pp. 167-209). Nous ne pouvons que relever quelques points traites par M. Saigusa. Il fait remarquer que, a part des six paramita, le Mpps mentionne souvent l'upaya mais que l'upaya est rarement considere comme une septieme paramita comme dans le Saddharmapundarika et le Lalitavistara. En ce qui concerne le pratityasamutpada M. Saigusa distingue deux sens differents; 1. la chaine des douze membres; 2. la relation mutuelle des dharma (parasparapekla) qui est identique a la vacuite. Le raisonnement de M. Saigusa dans ce chapitre n'est pas toujours facile a suivre. M. Saigusa renvoie le lecteur a deux articles qu'il a publies ailleurs ("Engin to Yuishin - Juji-kyo to Nagarjuna to o chushin toshite", Kegon shiso, Kyoto, 1960, pp. 201-273; "Engi no kosatsu - idappaccayata kara pratityasamutpada ye", IBK, VI, Tokyo, 1958, pp. 344-355). Un bref resume de ces articles aurait probablement facilite la lecture de ce chapitre. Le chapitre sur le bodhisattva contient des donnees interessantes mais le sujet est loin d'etre epuise. Probablement un traitement detaille aiderait beaucoup a determiner la position du Mpps dans la litterature du Mahayana. Un appendice signale les stances, citees dans le Mpps, et compare les citations des Madhyamakarikas avec le texte correspondant des Madhyamakarikas (pp. 211-223). Le livre de M. Saigusa apporte beaucoup de neuf grace aux nombreuses citations du Mpps. Un texte d'une telle etendue et d'une telle richesse de contenu merite d'etre etudie sous beaucoup d'angles differents. En lisant ce livre, toutefois, on ne peut pas entierement echapper a l'impression que l'auteur n'a pas toujours pousse assez loin son enquete. Esperons qu'il poursuivra ses recherches sur ce texte qui est d'une importance capitale pour les etudes bouddhiques. Australian National University J. W. de Jong Lives of Eminent Korean Monks. The Haedong Kosung Chon. Translated with an introduction by Peter H. Lee (= Harvard-Yenching Institute Studies, XXV). Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1969. XV + 116 pp. $7.00. Following the example of the Kao-seng chuan's written in China, the Korean monk Kakhun compiled by royal command in 1215 the "Lives of Eminent Korean Monks". The first two extant chapters have been published several times since their discovery in the beginning of this century. The most accessible edition is the one published in 1927 in volume 50 of the Taisho Daizokyo (no. 2065, pp. 1015-1023). Dr. Peter H. Lee's carefully annotated translation is extremely welcome, because the number of sources on the history of early Korean Buddhism is very limited. The translation is competently done, although sometimes a little too free, e.g. p. 19: "it functions with the display of coming and going", the text mentions 'birth' (sheng) and 'extinction' (mieh); p. 20: "his teaching" instead of "his fame and teaching" (sheng chiao, cf. Shang shu, Legge, information is given on the persons mentioned in the text. The orthography of Sanskrit words has apparently not been checked by a Sanskrit scholar. There are also a few other mistakes which have to be corrected. In note 160 two translations of the Fa-kuo chi are mentioned: one by Jean Remusat in 1836 and one by Klaproth and Landresse in 1848. Abel Remusat's translation was published posthumously by Klaproth and Landresse in 1836. It is of course correct to translate chao-t'i by 'monastery', but the addition of the word caturdisa requires a note (cf. p. 61). Its meaning is 'pertaining to the four directions, universal'. In Buddhist Sanskrit texts caturdisa often qualifies the bhiksusamgha 'the universal monk-brotherhood' (cf. Franklin Edgerton, BuddhistPage Navigation
1 ... 17 18 19 20 21 22 23